[00:00:00] 5年後… - ONE☆DRAFT (ワン・ドラフト) [00:00:09] 腾讯享有本翻译作品的著作权 [00:00:09] 作詞:LANCE [00:00:19] // [00:00:19] 作曲:LANCE/Yasutaka Ishio [00:00:29] // [00:00:29] 5年ぶりか…手荷物受け取り場、 [00:00:32] 时隔5年,在随身行李收领场内 [00:00:32] ガラス越しに手を振る母の姿に涙が溢れ… [00:00:40] 透过玻璃窗向母亲挥手,我热泪盈眶 [00:00:40] 強がりか、照れか、何も動じない [00:00:43] 不知是逞强还是害羞对于此刻仍旧 [00:00:43] 素振りをした自分が情けなくて、 [00:00:46] 无动于衷的自己感到非常失望 [00:00:46] 情けなくて… [00:00:50] 失望至极 [00:00:50] いつも話も聞かずに繰り出す毎晩、 [00:00:54] 我总是不听话,每晚都在外逗留 [00:00:54] 喧嘩に散々な10代も終わり、 [00:00:57] 已经不是总是吵架 狼狈不堪的十几岁了 [00:00:57] 気付けば、苦労ばっか持ち帰り思った… [00:01:00] 回过头想想,我带给母亲的只有辛劳 [00:01:00] 最低だなオレ、、、親不孝もん、、、 [00:01:03] 我真差劲,是一个不孝子 [00:01:03] 未だに手ぶらで『ただいま…』 [00:01:05] 至今仍只能空着手说 我回来了 [00:01:05] 土産話っても、ろくなもんじゃねぇ、チキショ。。。 [00:01:08] 旅行途中也没得到一样像样的东西,可恶 [00:01:08] どっかで、やり直しがきくなら、でも戻らねぇ、 [00:01:12] 想回到原点,却已不能再回去 [00:01:12] それも望まねぇくらいの笑顔にぶん殴られて、 [00:01:16] 被那样不再期待的笑容打击着 [00:01:16] 気付かされた自分がくだらねぇ。 [00:01:18] 我终于懂得反省,自己真是没用 [00:01:18] カッコイイと思ってた ''自分勝手'' を [00:01:21] 总认为那样很帅,所以很自以为是 [00:01:21] 今にでも投げ捨てたくなった、、、 [00:01:23] 现在想把它丢到很远的地方 [00:01:23] 『ただいま…』 今帰りました。。。 [00:01:29] 我回来了,现在回到家了 [00:01:29] あなたに迷惑ばかり、 [00:01:32] 虽然我总是 [00:01:32] かけてきたオレだけど、でも、、、 [00:01:34] 给您添了许多麻烦,但是 [00:01:34] たった今、、、今感じました。 [00:01:40] 直到现在我才发觉 [00:01:40] 小さなあなたの大きさに… [00:01:56] 瘦小的您竟是那么伟大 [00:01:56] 突然の電話、白いカーテンの奥、 [00:01:59] 在白色窗帘的深处,电话突然响起 [00:01:59] とても小さな母の背中に涙が溢れ… [00:02:07] 我看着母亲那瘦小的背影 留下了眼泪 [00:02:07] 『大丈夫』が口癖のはずなのに、 [00:02:10] 一直挂在嘴边的话,也说不出口 [00:02:10] 言葉数少なく微笑みながら、 [00:02:12] 只是微笑着却不说话 [00:02:12] 手を握ってた… [00:02:18] 紧握着您的手 [00:02:18] 『一人暮らしになって大人になった』 [00:02:21] 我已经长大了,可以一个人生活了 [00:02:21] 『もう子供じゃねぇ、心配いらねぇ』 [00:02:24] 你不用担心,我不再是小孩子了 [00:02:24] なんて言ったね、、、 [00:02:26] 虽然这样说 [00:02:26] だけど今日なんて、不安でしょうがねぇよ。。。 [00:02:30] 可是现在我依旧感到非常不安 [00:02:30] オレなんて何も出来ねぇで、ただ手を握って、 [00:02:33] 这样的我什么都做不到 只能握着您的手 [00:02:33] しわも増えた手に目が滲んで、 [00:02:35] 您那满是皱纹的手令我流泪 [00:02:35] 辛いくせに微笑むあなたに、 [00:02:37] 明明心里很难受 脸上却还有着笑容的您 [00:02:37] ''一人で今日まで歩いて来た'' みてぇに [00:02:41] 我却说 我一个人终于走到了今天 [00:02:41] 吐き捨てた自分にがっかり。 [00:02:43] 对说了这种话的自己感到很失望 [00:02:43] 気付くのは、いつもこんな時ばっかり、、、 [00:02:46] 总是在这个时候才明白这个道理