[00:00:00] Back Home - Tiffany Alvord [00:00:03] // [00:00:03] I don't know where you're going [00:00:09] 我不知道,你将去向何处 [00:00:09] Or when you're coming home [00:00:13] 也不知道你在何时回来 [00:00:13] I left the keys under the mat to our front door [00:00:22] 我把钥匙放在前门口的垫子下 [00:00:22] For one more chance to hold you close [00:00:25] 愿能再有机会,紧紧与你相拥 [00:00:25] I don't know where you're going [00:00:31] 我不知道,你将去向何处 [00:00:31] Just get your a** back home [00:00:33] 只要记得回家 [00:00:33] We both knew this type of life [00:00:35] 我们都知道这种生活方式 [00:00:35] Didn't come with instructions [00:00:37] 没有随着指示 [00:00:37] So I'm trying to do my best to [00:00:38] 所以我尽力做到最好 [00:00:38] Make something out of nothing [00:00:40] 无中生有 [00:00:40] And sometimes it gets downright shitty in fact [00:00:44] 但事实上有时候真的是彻底糟糕 [00:00:44] When you call and I don't [00:00:45] 当你打电话来时,我不知道 [00:00:45] Know what city I'm in at [00:00:48] 我在什么城市 [00:00:48] Or what day of the week [00:00:49] 或是星期几 [00:00:49] In the middle of the month [00:00:50] 在月中 [00:00:50] In a year I don't recall [00:00:51] 想不起在哪一年 [00:00:51] It's like my life's on repeat [00:00:52] 就像我的生活是在重复 [00:00:52] And the last time we spoke [00:00:53] 上一次我们说话时 [00:00:53] I told you I wouldn't be long [00:00:55] 我告诉你我不会待很久 [00:00:55] That was last November [00:00:57] 那是去年十一月 [00:00:57] Now December's almost gone [00:00:59] 现在十二月已快过去 [00:00:59] I'd apologize but I don't realize [00:01:01] 我该道歉 但是我没有意识到 [00:01:01] What I'm doing wrong [00:01:02] 我做错了什么 [00:01:02] I don't know where you're going [00:01:08] 我不知道,你将去向何处 [00:01:08] Or when you're coming home [00:01:12] 也不知道你在何时回来 [00:01:12] I left the keys under the mat to our front door [00:01:21] 我把钥匙放在前门口的垫子下 [00:01:21] For one more chance to hold you close [00:01:24] 愿能再有机会,紧紧与你相拥 [00:01:24] I don't know where you're going [00:01:30] 我不知道,你将去向何处 [00:01:30] Just get your a** back home [00:01:32] 只要记得回家 [00:01:32] And you've been nothing but amazing [00:01:34] 你只是太有魅力了 [00:01:34] And I never take that for granted [00:01:35] 我从来没觉得是理所当然的 [00:01:35] Half of these birds would have flew the coop [00:01:37] 一半的鸟儿应该飞出了笼子 [00:01:37] But you you truly understand it [00:01:39] 但是你,你完全理解 [00:01:39] And the fact you stood beside me [00:01:41] 你站在我身旁的事实 [00:01:41] Every time you heard some bogusness [00:01:43] 每次你听到一些精心的谎言 [00:01:43] You deserve a standing o 'cause [00:01:45] 你值得鼓舞,因为 [00:01:45] They'd a just been over it [00:01:47] 他们刚刚结束 [00:01:47] Let em talk let em talk let em talk let em talk [00:01:49] 让他们说吧 [00:01:49] Like we don't hear what they saying [00:01:50] 好像我们没有听到他们在说什么 [00:01:50] Let em walk let em walk let em walk [00:01:52] 让他们说吧 [00:01:52] Let em walk [00:01:52] 让他们说吧 [00:01:52] We'll just drive by and keep waving [00:01:54] 我们会开车经过 然后挥挥手 [00:01:54] Cause you and I above all that [00:01:56] 因为你和我超越这一切 [00:01:56] Just let them wallow in it [00:01:58] 就让他们沉浸其中吧 [00:01:58] Now they all choked up yuck [00:02:00] 他们都梗塞住了 [00:02:00] Cause they be swallowing it [00:02:02] 因为他们都在忍受 [00:02:02] I don't know where you're going [00:02:07] 我不知道,你将去向何处 [00:02:07] Or when you're coming home [00:02:11] 也不知道你在何时回来 [00:02:11] I left the keys under the mat to our front door [00:02:20] 我把钥匙放在前门口的垫子下 404

404,您请求的文件不存在!