[00:00:00] Spiral [00:00:05] // [00:00:05] 作词:DUSTZ [00:00:09] // [00:00:09] 作曲:DUSTZ&BOND×L!TH!UM [00:00:21] // [00:00:21] 编曲:BOND×L!TH!UM [00:00:28] // [00:00:28] 歌:DUSTZ [00:00:34] // [00:00:34] 彷徨う trap in endless night [00:00:37] 彷徨失措 深陷无尽的黑夜 [00:00:37] 存在自体に 意味失い [00:00:40] 存在的意义化为乌有 [00:00:40] 戻れない过去 Don't you dare to know [00:00:45] 消逝不返的过去 你是否敢于接受 [00:00:45] 崩れる all thing that I believe [00:00:48] 曾经坚信的一切完全崩溃 [00:00:48] 现実见たくない 暗い日々 [00:00:51] 不想面对现实的漆黑日子 [00:00:51] 抜け出せない状况 Don't know where to go [00:00:56] 摆脱不了的状况 不知道该何去何从 [00:00:56] Do you know that hope is fake in this world [00:00:59] 你可知道所谓的"希望" 只是世间的谎言 [00:00:59] And “despair” is the only truth I've got [00:01:02] 然而唯有"绝望"是可信的真实 [00:01:02] 闇を切り裂いて [00:01:07] 撕裂眼前的黑暗 [00:01:07] ∞ 忙しない Why I must be bleeding ? [00:01:10] 无限纠结 为何我必须沾满鲜血? [00:01:10] 逃げれない メランコリー [00:01:13] 无法逃脱的忧愁 [00:01:13] 限界 足掻いてる 発狂寸前 Because it will never end [00:01:19] 界线 焦躁 发狂前夕 只因它永无终结 [00:01:19] J'ai plus rien a croire [00:01:21] 一切都不可相信 [00:01:21] Cette vie qu'est-ce qu'il ya a voir? [00:01:24] 这样的人生还能看见什么? [00:01:24] 敌わない this suffering world ! [00:01:30] 抵挡不住这个痛苦的世间! [00:01:30] En levant les yeux, il n'ya rien a faire [00:01:33] 回顾当初 一事无成 [00:01:33] J'ai plus envie de me mentir a moi meme [00:01:36] 我觉得我欺骗了自己 [00:01:36] Mais, ces realites qui defoncent mon esprit [00:01:41] 但这些现实侵蚀我的脑海 [00:01:41] Pourquoi on vit? Pourquoi cet endroit? [00:01:44] 为何要活着? [00:01:44] Ou aller se plaindre? Qui me comprendra? [00:01:47] 为何会在这里? [00:01:47] Ou est cette putain de verite? [00:01:53] 该死的真理在何处? [00:01:53] S'egorger toujours tout le temps, qui voudra me faire [00:01:57] 自相残杀,永无止境, 谁希望我惩罚 [00:01:57] Peine a moi? [00:01:58] 自己 [00:01:58] Comme quoi? Comme qui? Comme-ci comme-ca, sans [00:02:02] 像什么,像何人,像这个像那个,没有理由 [00:02:02] Raison, oh Dieu pourquoi? [00:02:04] 上帝啊 为什么 [00:02:04] Cette vie infernale [00:02:06] 这地狱般的人生 [00:02:06] Continue jusqu'a ma finale [00:02:09] 将延续到我的最后 [00:02:09] J'espere ma liberte [00:02:38] 我渴望自由 [00:02:38] Ne pense pas qu'on passe sur un chemin etendu [00:02:40] 别以为能走上宽广的道路 [00:02:40] C'est qu'une etape, et tape le chemin attendu [00:02:43] 要抵达期望的路线 需要过程 [00:02:43] Ne pense pas qu'on passe sur un chemin etendu [00:02:46] 别以为能走上宽广的道路 [00:02:46] C'est qu'une etape, et tape le chemin attendu [00:02:49] 要抵达期望的路线 需要过程 [00:02:49] Ne pense pas qu'on passe sur un chemin etendu [00:02:51] 别以为能走上宽广的道路 [00:02:51] C'est qu'une etape, et tape le chemin attendu [00:02:54] 要抵达期望的路线 需要过程 [00:02:54] Personne essaye de comprendre ce que l'on dit [00:02:57] 没有人试图理解我所说过的话 [00:02:57] J'ai plus de dix ans! T'es con ou quoi? [00:03:00] 我经历十多年了! 你是笨还是什么? [00:03:00] ∞ 壊したい That's my last scream! [00:03:03] 想要无限破坏 这是我最后的呐喊! [00:03:03] 避けれない リアリティー [00:03:06] 无法摆脱的真实 [00:03:06] No Pain No Gain 绝対抗戦 If really there is an end [00:03:12] 不劳无获 坚决抵抗 若能就此划下句号 [00:03:12] A quoi je m'attends? [00:03:14] 我在期望什么? [00:03:14] Apocalypse maintenant [00:03:17] 末日即将降临 [00:03:17] 変わらない this suffering world ! [00:03:22] 无法改写这个惨痛的世间!