[00:00:00] The Bright Young Things (年轻有为的新生代) - Marilyn Manson (玛丽莲·曼森) [00:00:20] // [00:00:20] We'll be the worms in your apple pie [00:00:22] 我们会扰乱你的美好生活 [00:00:22] Fake abuse for our bios [00:00:24] 那些诋毁我们的谎言 [00:00:24] Blacken our own eyes [00:00:25] 蒙蔽了我们的双眼 [00:00:25] The grass isn't greener on the other side [00:00:27] 别样的生活也许也并不比现在的生活更好 [00:00:27] We set it on fire [00:00:29] 让我们点燃生活的激情 [00:00:29] And we have no reason why [00:00:30] 无需任何理由 [00:00:30] We set fashion not follow [00:00:33] 让我们创造时尚 而不是追逐潮流 [00:00:33] Spit vitriol not swallow [00:00:35] 说出讥讽的话语 而不是忍气吞声 [00:00:35] We set fashion not follow [00:00:38] 让我们创造时尚 而不是追逐潮流 [00:00:38] Spit vitriol not swallow [00:00:41] 说出讥讽的话语 而不是忍气吞声 [00:00:41] Good for nothing but being [00:00:42] 也许毫无价值 但是 [00:00:42] Everything that's bad bad bad [00:00:46] 不会让一切变得更糟 [00:00:46] Good for nothing but being [00:00:47] 也许毫无价值 但是 [00:00:47] Everything that's bad bad bad [00:00:51] 不会让一切变得更糟 [00:00:51] We know who we are and what we want to say [00:00:55] 我们知道我们是谁 也知道我们想说什么 [00:00:55] And we don't care who's listening [00:01:00] 我们毫不在意有谁会来倾听 [00:01:00] We don't rebel to sell [00:01:02] 我们的反抗并不是为了哗众取宠 [00:01:02] It just suits us well [00:01:06] 只是造反非常适合我们去做而已 [00:01:06] We're the bright young things [00:01:12] 我们是年轻有为的新一代 [00:01:12] I've got my villain necktie [00:01:13] 系上花哨的领带 [00:01:13] And a mouth of hi-fi [00:01:15] 吹着口哨 [00:01:15] So sharp I'm bleeding [00:01:16] 因此变得极端些吧 [00:01:16] From my judas hole [00:01:17] 从我这叛逆者口中说出的话语 [00:01:17] No-goodnik and I'm headed [00:01:19] 我追求的个性 [00:01:19] For crashville [00:01:19] 是粉碎都市派的领导者 [00:01:19] I'm most monster with my groan box [00:01:21] 我最多是个 [00:01:21] In the meat show [00:01:22] 脱衣舞秀上拉手风琴的怪物 [00:01:22] We set fashion not follow [00:01:24] 让我们创造时尚 而不是追逐潮流 [00:01:24] Spit vitriol not swallow [00:01:27] 说出讥讽的话语 而不是忍气吞声 [00:01:27] We set fashion not follow [00:01:29] 让我们创造时尚 而不是追逐潮流 [00:01:29] Spit vitriol not swallow [00:01:32] 说出讥讽的话语 而不是忍气吞声 [00:01:32] Good for nothing but being [00:01:34] 也许毫无价值 但是 [00:01:34] Everything that's bad bad bad [00:01:37] 不会让一切变得更糟 [00:01:37] Good for nothing but being [00:01:39] 也许毫无价值 但是 [00:01:39] Everything that's bad bad bad [00:01:42] 不会让一切变得更糟 [00:01:42] We know who we are and what we want to say [00:01:47] 我们知道我们是谁 也知道我们想说什么 [00:01:47] And we don't care who's listening [00:01:51] 我们毫不在意有谁会来倾听 [00:01:51] We don't rebel to sell [00:01:54] 我们的反抗并不是为了哗众取宠 [00:01:54] It just suits us well [00:01:58] 只是造反非常适合我们去做而已 [00:01:58] We're the bright young things [00:02:03] 我们是年轻光鲜的新一代 [00:02:03] Crashing the ether [00:02:04] 粉碎那些令人麻木的事物 [00:02:04] We've got the loudest stereotype [00:02:06] 我们有最响亮的迂腐见解 [00:02:06] Even neophytes deep 6 your pro-life [00:02:09] 甚至那些刚加入我们的菜鸟也拥护你的反堕胎宣言 [00:02:09] We don't need to move a single prayer bone [00:02:11] 我们无需移走任何祈祷者的尸骨 [00:02:11] We're so beautiful and damned [00:02:12] 我们是如此美丽 也备受诅咒的一代 [00:02:12] Simply as a still life [00:02:24] 就像是无机体那样简单地活着 [00:02:24] Perpetual rebellion with absolutely no cause 404

404,您请求的文件不存在!