[00:00:00] MESSAIAH (OVA VERSION) - 伊藤真澄 (七濑光) [00:00:10] // [00:00:10] 曲:七濑光 [00:00:20] // [00:00:20] 夢の続き 追いかけていたはずなのに [00:00:27] 梦想仍在继续 明明一直在追寻着 [00:00:27] 曲がりくねった 細い道 人に躓く [00:00:33] 即使那条曲折窄小的道路容易使人跌倒 [00:00:33] あの頃にみたいにって 戻りたいわけじゃないの [00:00:37] 不是说想回到和那个时候一样吗 [00:00:37] なくしてきた空を探してる [00:00:40] 只是为了寻找那片已经失去了的天空而已 [00:00:40] 分かってくれます様に [00:00:42] 想让你知道 [00:00:42] 犠牲になった様な [00:00:44] 别再露出那如同受害者般的 [00:00:44] 悲しい顔はやめてよ [00:00:46] 悲伤的样子 [00:00:46] 罪の最後は涙じゃないよ [00:00:48] 罪孽的最后不是落泪啊 [00:00:48] ずっと苦しく背負ってくんだ [00:00:50] 一直都痛苦地背负着 [00:00:50] 出口見えない感情迷路に [00:00:52] 在看不到出口的感情迷宫中 [00:00:52] 誰を待ってるの [00:00:53] 在等待着谁 [00:00:53] 白いノートに綴った様に [00:00:56] 像在白色的笔记上书写一样 [00:00:56] もっと素直に吐き出したいよ [00:00:56] 想更加直接的说出来 [00:00:56] 何から逃れたいんだ [00:00:58] 想从什么东西中逃离出来 [00:00:58] 現実ってやつか [00:00:59] 是名为现实的东西吗 [00:00:59] 何の為に生きてるんだって [00:01:03] 无论为了什么而活着 [00:01:03] 忘れちゃいそうな 夜の真ん中 [00:01:07] 几乎忘记 在夜的中心 [00:01:07] 無難になんてやってらんないから [00:01:12] 保持完美什么的我是不会做的 [00:01:12] 帰る場所もないの [00:01:14] 连可以回去的地方都没有 [00:01:14] この想いを消してしまうには [00:01:17] 要将这种思念消去 [00:01:17] まだ人生長いでしょ 懐かしくなる [00:01:22] 还需要很长的时间吧 让人可以怀念 [00:01:22] こんな痛みも歓迎じゃん [00:01:32] 这种痛不也是很受欢迎的吗 [00:01:32] 謝らなくちゃいけないよね ああ ごめんね [00:01:39] 不道歉不行吧 啊 对不起 [00:01:39] うまく言えなくて 心配かけたままだったね [00:01:45] 不能好好的说明 让你一直都挂心呢 [00:01:45] あの日抱えた全部 明日抱える全部 [00:01:48] 那天所拥有的全部 明天所拥有的全部 [00:01:48] 順番つけたりはしないから [00:01:52] 是不会分顺序的啦 [00:01:52] 分かってくれます様に そっと目を閉じたんだ [00:01:54] 想让你知道 只要轻轻地闭上眼 [00:01:54] 見たくないものまで見えんだもん [00:01:59] 不想看到的东西就会看不到了 [00:01:59] いらない噂にちょっと 初めて聞く発言どっち [00:02:02] 是不需要的流言还是第一次听到的发言 [00:02:02] 向かい合ったら友達だって [00:02:04] 相互接纳了的话就是朋友了 [00:02:04] 嘘はやめてね [00:02:05] 不要再说谎哦 [00:02:05] 深いハートが苛立つ様にん中燃えているんだ [00:02:09] 好像从心的深处感受到的失望一样 全身都像被燃烧起来一样 [00:02:09] 本当は期待してんの [00:02:10] 事实上还是很期待的 [00:02:10] 現実ってやつか [00:02:12] 那名为现实的东西 [00:02:12] 何の為に生きてるんだって [00:02:16] 无论为何而活着 [00:02:16] 叫びたくなるよ 聞こえていますか [00:02:19] 都会想大声的喊出来 听到了吗 [00:02:19] 無難になんてやってられないから [00:02:24] 保持完美什么的我是不会做的 [00:02:24] 帰る場所もないの [00:02:25] 连可以回去的地方都没有 [00:02:25] 優しさにはいつも感謝してる [00:02:29] 一直都很感激你的温柔 [00:02:29] だから強くなりたい 進む為に [00:02:33] 所以想要变得更强 为了能继续前进 [00:02:33] 敵も味方も歓迎じゃん [00:02:37] 无论敌人还是伙伴都同样欢迎 不是吗