[00:00:00] 先生と少女騒動~第一審公判~ (老师与少女的纠纷~第一审公审~) - マイナス/鏡音レン (镜音连) [00:00:10] // [00:00:10] 詞:マイナスP [00:00:20] // [00:00:20] 曲:マイナスP [00:00:30] // [00:00:30] 君を箱庭に閉じ込めて [00:00:32] 将你关入盆景之中 [00:00:32] 羽根が生えるまで時間を与えて [00:00:34] 直到长出翅膀 给你时间 [00:00:34] じっくりと育てましょう [00:00:36] 慢慢地培养吧 [00:00:36] 壊れないように [00:00:39] 不要坏掉哦 [00:00:39] 僕は知ってるよ今という [00:00:41] 我知道的 在所谓的现在 [00:00:41] いわばアイロニーな [00:00:43] 也就是反讽 [00:00:43] 刹那的過去では [00:00:44] 刹那间的过去 [00:00:44] Your feeling is passed [00:00:46] // [00:00:46] 意に反してくんだ [00:00:49] 违背自己的心意 [00:00:49] 紅く腫れた理想は [00:00:53] 红肿的理想 [00:00:53] 意志を加速させてく [00:00:58] 使意志加速 [00:00:58] なぜに理解されない [00:01:03] 为什么不被理解 [00:01:03] なぜに君は僕を [00:01:05] 为什么你不能 [00:01:05] もっと理解してくれないのか [00:01:07] 多理解一下我呢 [00:01:07] 気がふれるほど悩んだって [00:01:10] 神经质一般烦恼着 [00:01:10] 爪の先ほども届かない [00:01:13] 却连指尖都触碰不到 [00:01:13] ならばせめて僕の人形に [00:01:17] 那么至少成为我的玩偶吧 [00:01:17] 自由とは恐れるべきで [00:01:21] 必须要恐惧自由 [00:01:21] その細い腕では [00:01:23] 而以你那纤细的手腕 [00:01:23] とても掴めないだろうさ [00:01:26] 特别难以掌控吧 [00:01:26] 何も怖がることはないさ [00:01:29] 没有什么值得恐惧的 [00:01:29] 未来など知らなくてもいい [00:01:32] 来吧 什么都不知道也无所谓 [00:01:32] 今は悦びを感じろ [00:01:36] 现在 感受喜悦吧 [00:01:36] 不安定さから生まれる [00:01:40] 向那不安定中产生的 [00:01:40] 滴るような恍惚の果実へ [00:01:46] 鲜艳的恍惚的果实前进吧 [00:01:46] 僕はサディスト [00:01:48] 我是虐待狂 [00:01:48] 僕はサディストそうだ [00:01:50] 我似乎是虐待狂 [00:01:50] 愛してる愛してる [00:01:54] 我爱你 我爱你 [00:01:54] これは教育であり会話である [00:02:12] 这既是教育又是对话 [00:02:12] 人の建前が本性に [00:02:15] 从人的表面过渡到 [00:02:15] 変わる瞬間がたまらなく [00:02:17] 本性的瞬间 [00:02:17] 僕は好きなんだ [00:02:19] 我难以抑制地喜欢着这一瞬间 [00:02:19] 愛してる [00:02:20] 我爱你 [00:02:20] まだ嘘でいい [00:02:22] 即使是谎言也没关系 [00:02:22] もっと味わって噛み締めて [00:02:24] 仔细品味咀嚼 [00:02:24] 僕の期待を裏切らないでくれ [00:02:27] 请不要辜负我的期待 [00:02:27] Full course of education [00:02:29] 完整的教育 [00:02:29] こぼさないでくれよ [00:02:39] 不要发牢骚了 [00:02:39] センセーション衝動 [00:02:40] 轰动 冲动 [00:02:40] 先生と少女騒動 [00:02:42] 老师和少女的纠纷 [00:02:42] 洗礼+調教 [00:02:43] 洗礼和调教 [00:02:43] 異常な所業が争点 [00:02:52] 异常的所作所为是争论点 [00:02:52] あー [00:02:54] 啊啊 什么都听不到 [00:02:54] あー [00:02:57] 啊 听不到 [00:02:57] あー [00:02:59] 什么都听不到 [00:02:59] あー [00:03:01] 我对于你来说 [00:03:01] あーあー何も聞こえない [00:03:10] 是唯一能理解你的人 [00:03:10] あー聞こえない [00:03:20] 但是你为什么不理解我呢 [00:03:20] 何も聞こえない [00:03:30] 为什么不能理解我呢 [00:03:30] 僕は君にとっては [00:03:34] 肝胆欲裂一般追求着 [00:03:34] 唯一の理解者なんだ [00:03:38] 你那双瞳孔中并没有倒映出我 [00:03:38] なのになぜに理解されない [00:03:44] 那么至少成为我的人偶吧 [00:03:44] なぜに君は理解してくれないのか [00:03:50] 并不算是被抛下了 404

404,您请求的文件不存在!