[00:00:00] Evil Deeds (罪恶的行为) (Clean) - Eminem (埃米纳姆) [00:00:07] // [00:00:07] Lord please forgive me for what I do [00:00:11] 上帝请原谅我的所作所为 [00:00:11] For I know not what I've done [00:00:13] 因为我不知道我都做了些什么 [00:00:13] Father please forgive me for I know not what I do [00:00:16] 父亲请原谅我因为我不知道我都做了些什么 [00:00:16] I just never had the chance to ever meet you [00:00:18] 我只是从来没有机会见你一面 [00:00:18] Therefore I did not know that I would grow to be [00:00:22] 因此我不知道我怎么会渐渐变成这个样子 [00:00:22] My mother's evil seed and do these evil deeds [00:00:25] 我母亲的罪恶种子导致了这些罪恶的事实 [00:00:25] Momma had a baby and it's head popped off [00:00:28] 妈妈生了一个小孩让她筋疲力尽 [00:00:28] Head popped off head popped off head popped off [00:00:30] 筋疲力尽 ,筋疲力尽 ,筋疲力尽 [00:00:30] Head popped off head popped off [00:00:32] 筋疲力尽 ,筋疲力尽 [00:00:32] My momma don't want me the next thing I know I'm gettin' dropped off [00:00:34] 我妈妈不想要我,让我知道我将渐渐离开 [00:00:34] Gettin' dropped off gettin' dropped off [00:00:36] 渐渐离开,渐渐离开, [00:00:36] Gettin' dropped off gettin' dropped off [00:00:37] 渐渐离开,渐渐离开 [00:00:37] Ring ring ring on the door bell [00:00:39] 铃铃铃,门铃响了 [00:00:39] And the next door neighbors on their front porch [00:00:40] 隔壁邻居站在他们的门前 [00:00:40] Their front porch their front porch [00:00:41] 他们的门前,他们的门前 [00:00:41] Their front porch their front porch [00:00:42] 他们的门前, 他们的门前 [00:00:42] But they didn't want me neither so they left me on someone elses lawn [00:00:46] 但是他们也不想要我,所以他们把我留在别人的草坪上 [00:00:46] (elses lawn elses lawn elses lawn) [00:00:47] 别人的草坪上, 别人的草坪上 [00:00:47] Till somebody finally took me in my great aunt uncle Edna 'n Charles [00:00:51] 直到有人终于把我带走我伟大的安达 查理斯阿姨叔叔 [00:00:51] (Edna 'n Charles Edna 'n Charles Edna 'n Charles Edna 'n Charles) [00:00:56] 安达 查理斯,安达 查理斯,安达 查理斯,安达 查理斯 [00:00:56] They were the ones who were left in charge [00:00:57] 他们是唯一照顾我的人 [00:00:57] My elementary they gang up on me and sang this song [00:00:59] 他们最初教我学会唱这首歌 [00:00:59] (sang this song sang this song sang this song sang this song) [00:01:02] 唱这首歌,唱这首歌,唱这首歌,唱这首歌 [00:01:02] It went a little something [00:01:03] 大概是 [00:01:03] Like mary had a little lamb little lamb little lamb [00:01:06] 玛丽有一只小羊羔,小羊羔,小羊羔 [00:01:06] Debbie had a Satan spawn Satan spawn [00:01:09] 黛比有一个撒旦的手下, 撒旦的手下 [00:01:09] Momma why do they keep saying this I just don't understand understand [00:01:11] 妈妈为什么他们一直这样说我不明白,不明白 [00:01:11] And by the way where's my dad [00:01:16] 顺便问一下,我爸爸在哪里 [00:01:16] Father please forgive me for I know not what I do [00:01:19] 父亲请原谅我因为我不知道我都做了些什么 [00:01:19] I just never had the chance to ever meet you [00:01:22] 我只是从来没有机会见你一面 [00:01:22] Therefore I did not know that I would grow to be [00:01:25] 因此我我不知道我怎么会渐渐变成这个样子 [00:01:25] My mother's evil seed and do these evil deeds [00:01:29] 我母亲的罪恶种子导致了这些罪恶的事实 [00:01:29] Predominantly predominantly everythings always predominantly [00:01:32] 明显的,明显的,所有的事情总是显而易见的 [00:01:32] Predominantly white predominantly black [00:01:34] 显而易见是白人,显而易见是黑人 [00:01:34] But what about me where does that leave me [00:01:36] 但是关于我,怎么离我而去 [00:01:36] Well I guess that I'm between predominantly both of 'em [00:01:39] 恩我猜我夹在了显而易见的中间 [00:01:39] I think if I hear that f**kin' word again I'mma scream [00:01:41] 我想如果我再听到这个该死的词我会尖叫 [00:01:41] While I'm projectile vomiting [00:01:42] 当我喷出呕吐物 [00:01:42] What do I look like a comedian to you [00:01:44] 我看上去像什么,你觉得我在开玩笑吗 [00:01:44] Do you think that I'm kidding [00:01:46] 我看上去像什么,你觉得我在开玩笑吗 [00:01:46] What do I look like some kind of idi-wait a minute [00:01:48] 我看上去很慈祥吗,如果我等一分钟 [00:01:48] Sh*t don't answer that [00:01:49] 该死,不要回答 [00:01:49] Why am I so misunderstood [00:01:50] 为什么我总是误会 [00:01:50] Why do I go through so much b******t it sucks b******t [00:01:54] 为什么我经历了那么多糟糕的事,那么糟糕 [00:01:54] Woe is me there goes poor Marshall again [00:01:56] 我多悲哀,可怜的马绍尔又来了 [00:01:56] Whining about his millions and his mansion [00:01:59] 总是对沉迷于万贯钱财、他的大厦 [00:01:59] And his sorrow he's always drownin' in [00:02:00] 他的悲痛而发牢骚 [00:02:00] From the dad he never had and how his childhood was so bad [00:02:03] 因为他从来没有父亲,他的童年是怎样糟糕 [00:02:03] And how his mom was a d**e addict and his ex-wife how they go at it [00:02:06] 他的母亲是怎样一个***,他和前妻是怎样过的 [00:02:06] Man I'd hate to have it as bad as that Mr Mathers claims he had it [00:02:10] 老兄我讨厌这个,好像马瑟斯先生声称他有多糟 [00:02:10] I can't imagine it that little rich poor white bastard [00:02:12] 我不能想象,一个可怜的富家白人小私生子 [00:02:12] Needs to take some of that cash out the bank and take a bath in it [00:02:20] 需要到银行取一些钱用来洗澡 [00:02:20] Father please forgive me for I know not what I do [00:02:23] 父亲请原谅我因为我不知道我都做了些什么 [00:02:23] I just never had the chance to ever meet you [00:02:26] 我只是从来没有机会见你一面 [00:02:26] Therefore I did not know that I would grow to be [00:02:29] 因此我我不知道我怎么会渐渐变成这个样子 [00:02:29] My mother's evil seed and do these evil deeds [00:02:32] 我母亲的罪恶种子导致了这些罪恶的事实 [00:02:32] Evil deeds while I plant these evil seeds [00:02:35] 罪恶的事实,当我中下这些罪恶的种子 [00:02:35] Please release me from these deamons [00:02:36] 请把我从这些中释放出来 [00:02:36] I never had any of this sh*t planned ma please believe [00:02:39] 我从来没有这个打算,妈,请相信我 [00:02:39] I don't wanna be Satan's spawn never got the chance to say I'm sorry [00:02:41] 我不想成为撒旦的手下,从来没有机会说对不起 [00:02:41] Now look at all the pain I caused [00:02:43] 现在看上去所有的痛苦 [00:02:43] This Santa Clause why you not comin' this year again [00:02:45] 是圣诞老人造成,为什么你第二年不来了, [00:02:45] What did I do that was so bad to deserve this [00:02:48] 我到底做了什么坏事要承受 [00:02:48] Everything could have been so perfect [00:02:49] 这些本应该美好的事 [00:02:49] But life ain't a fairytale I'm about to be hoist up in the air [00:02:52] 但是生活不是一个童话,我升到了空中 [00:02:52] Forty feet below me there's people everywhere [00:02:54] 四十英尺高,下面所有的人 [00:02:54] I don't even know what it feel like [00:02:56] 都不知道我的感受 [00:02:56] They know me cuz I'm in this ferris wheel [00:02:58] 他们认识我因为我在这个大观览车上 [00:02:58] And all i wanna do is go to the mall and take hailie on the carousel [00:03:01] 我只想到商场里把海利 [00:03:01] Without this crowd everywhere I go but life is like a merry-go-round [00:03:03] 从喧闹的人群中带出去,去其他任何地方都可以但是生活像一个旋转木马, [00:03:03] Here we go now doe see doe now curtains up the show must go now