[00:00:00] Ghost Of You (你的灵魂) - Masetti (马塞蒂) [00:00:10] // [00:00:10] I've been a liar and a lover [00:00:12] 我是个说谎者 也是你的爱人 [00:00:13] I've been the focus of the conflict [00:00:14] 我知道我一直都是我们发生冲突的主要原因 [00:00:15] I've been trying to recover [00:00:16] 我试图和你重归于好 [00:00:17] What's the meaning to this nonsense [00:00:19] 可这荒谬的想法有何意义 [00:00:19] Oh lord show me there's so much more to this life [00:00:22] 主啊 你让我明白 [00:00:22] Than the road I've been [00:00:23] 生活远比我所经历的要复杂得多 [00:00:23] Like I started back at the beginning right before the final inning [00:00:26] 如果我从刚开始的时候就想要退缩 是不是就不必面对这样的结局 [00:00:26] When the f**k will all this pain just end [00:00:28] 是不是所有的痛苦就会戛然而止 [00:00:29] I've been dying while trying to get away from you knowing [00:00:31] 在我试图远离你的时候 我已痛不欲生 [00:00:31] The motivation inside of me has overtaken you [00:00:33] 我知道我内心身处 那求生的欲望已取代了对你的思念 [00:00:33] I started off a loser its hard to shake off the feeling [00:00:35] 一开始我就一败涂地 这种感觉很难抗拒 [00:00:35] Without you here by my side I really don't how I'm dealing [00:00:38] 当你不在我身边 我真的不知该如何是好 [00:00:38] I tried to guide you through but I need my co pilot [00:00:40] 我试图带你走出这困境 可是却力不从心 [00:00:40] Figured that it'd be easy and breezy so I just tried it [00:00:43] 曾以为一切都很简单 于是我就尝试了 [00:00:43] And solo here with my do lo I'm facing every decision [00:00:45] 现在我在这里 独自承担一切后果 [00:00:45] Like really what does it matter it isn't making a difference so [00:00:47] 喜欢或者不喜欢有什么关系 根本没有什么影响 [00:00:49] Late in the night when the moons outside and the sun goes down [00:00:52] 夜深了 月亮升起 太阳落下 [00:00:54] The mood in the air will remind me of how we would paint this town [00:00:57] 这样的氛围使我想起当初我们是如何一起描绘这个小镇 [00:00:58] I try to replace what I had with you [00:01:01] 我努力想要忘记和你在一起的点点滴滴 [00:01:01] That's what I think I'm supposed to do [00:01:02] 我想这就是我该做的 [00:01:03] But the voice in my head only haunts me instead [00:01:05] 但在我脑海中 有个声音挥之不去 [00:01:05] I'm convinced it's the ghost of you [00:01:07] 我确信那就是你的声音 [00:01:08] Tell me what I should do [00:01:09] 告诉我 我该做些什么 [00:01:10] Tell me where I'm supposed to be [00:01:12] 告诉我 我该何去何从 [00:01:13] Cause even if it's good for you [00:01:14] 因为即使这对你有好处 [00:01:15] Doesn't mean that it was good for me [00:01:16] 并不代表这对我也有好处 [00:01:17] No one wants to feel unwanted [00:01:18] 没有人想做个多余的人 [00:01:19] Hard to break from the ones you bond with [00:01:21] 想要忘记那个刻骨铭心的人 是多么不容易 [00:01:22] Here alone this house has become haunted [00:01:23] 我一个人待在这个空荡荡的房子里 不停地想起你 [00:01:24] What can I do to get away from the ghost of you [00:01:26] 我该如何才能释怀 才能停止思念 [00:01:27] I've been up all night by the window [00:01:28] 我伫立窗边 彻夜未眠 [00:01:29] Heartbeat steady rocking to the tempo [00:01:30] 心跳随着这节拍强劲跳动 [00:01:31] Reading articles and trying to find some info [00:01:33] 读些文章 试图了解些你的信息 [00:01:33] Everything it points to you [00:01:35] 一切和你有关的蛛丝马迹 [00:01:35] I don't want to leave you there in the background [00:01:37] 我不愿离你而去 [00:01:38] Livid and afraid and alone [00:01:39] 不愿使你感到孤单无助 寂寞彷徨 [00:01:40] But the way that I'm haunted by you lately [00:01:42] 但最近 你的身影一直萦绕在我的脑海