スパイラルブレイカー (Spiral Breaker) - 鹿乃 (かの)/ななひら // 词:Last Note. // 曲:Last Note. // 呼ばれなくって必死に登場 就算没人叫我 也会拼命登场 我々やっぱ勝手が信条 随性而为就是我们的信条 事件とあっちゃ速攻参上 一有事件便全速赶到 探偵コンビ 侦探搭档 迷宮入りしてばっかの現状 总是陷入谜团的现状 『難事件』って気分上々 一听到疑难事件就斗志昂扬 調子に乗ってブログは炎上 得意忘形的博客引起众怒 困惑しきり 无比困惑不知该如何是好 迷子を探し自分も迷子 搜寻迷路儿童不慎搭上自己 毎度の話依頼者激怒 每次客户谈话都会激怒对方 反省はなしその辺テキトー 从不反省只知随心所欲 愛嬌勝負だ 以可爱决定胜负 いつかはきっと賢くなって 总有一天会变得聪明伶俐 『解けないな』って難問だって 就算别人解不开的难题 軽くビシッと答えググって 也能轻松迎刃而解 皆様のお役に 帮上大家的忙 「依頼きた」『今起きた』 有案子来啦 我现在就起床 「なぜ寝てた」 怎么会睡着了 『夢の中で推理をね』 我在梦中做推理呢 「謎解けた」『泣きかけた』 谜底解开了 要哭出来了 「なんでまた」 又怎么了 『怖い夢だよっ』 真是个可怕的梦啊 「逆ギレか」『正解だ』 恼羞成怒吗 没错 「名探偵」 名侦探 『なかなかの推理力っ』 推理能力不错呢 「依頼なし」 没有案子啊 『まるでなし』 完全没有啊 気を取り直しさんはいっ 打起精神来 好的 バカも歩けば真実に当たるさ 哪怕笨蛋只要坚持不懈也会发现真相的 さぁぐるぐるぐるぐる 来吧 咕噜咕噜咕噜咕噜 回って迷宮入りだこんなん 绕着圈走入无尽迷宫 証拠を集めてって割とダルいな 说要收集证据 却意外地干劲全无 いやぽかぽかぽかぽか 不不笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋 殴ってこないでって冗談 不会揍过去啦 开玩笑的 『前進だ』「全身タイツ」 前进 千金 『言ってない』 我没这么说 「腹減った帰るよ」 肚子饿了我要回去 『張り込みは』「また今度」 盯梢的话 下次再说 『そうしよう』 就这么办吧 お気楽な探偵 气定神闲的侦探 我らスパイラルブレイカー 我们是Spiral Breaker 浮かない表情依頼者少女 闷闷不乐的少女客户 「探し物」ってお任せ 找东西就交给我们吧 少々お高くなってしまいますって 心情禁不住有些雀跃 ウソウソ待って 不是吧 等一下 泣かなくたって無償でオッケー 不要哭呀 免费也可以的 我々だって鬼じゃないって 我们又不是什么恶鬼 一体何をお探しですか 你到底要找什么呢 異名は探偵界のジョーカー 我们的绰号是侦探界的大王 切り札的と言えましょうか 完全可以被称作王牌 違うババって意味じゃあないよ 啊不是才不是抽牌游戏的意思 秘密兵器さ 是秘密武器的意思啦 だから頼ってみちゃっていいよ 所以说说你的要求吧 探し物ってなんなの実際 你要找的到底是什么 少女は小声で呟いた 少女小声低语道 「友達が欲しい」って 我渴望交到朋友 『任せなさい』「解決だ」 交给我们办吧 解决啦 『目の前に』 朋友就在你眼前 「もうできてるじゃないか」 已经交到了不是吗 『我々は』「我々は」 我们 我们 『もうキミの』「友達ですよ」 已经是你的 朋友了哦 『あれなんか』「この空気」 这算什么 这氛围 『違くない』 没出问题吧 「そういうことじゃなくて」 并不是这样 『ちょっとあの』「お帰りで」 等下那个 我要回去了 『待ってよ』 等一下啊 いちにっさんしっ 一二三四 探偵たるもの滑舌も大事 作为侦探 嘴皮利索也是很重要的 ほらあえいうえおあお