[00:00:00] Guts Over Fear (勇气战胜恐惧) - Eminem (埃米纳姆)/Sia (希雅) [00:00:00] // [00:00:00] Feels like a close it's coming to [00:00:03] 感觉步步紧逼 无法呼吸 [00:00:04] F**k am I gonna do [00:00:06] 我能做什么 [00:00:08] It's too late to start over [00:00:11] 重新开始已经太晚 [00:00:12] This is the only thing I thing I know [00:00:14] 我就知道这么多 [00:00:14] Sometimes I feel like all I ever do is [00:00:16] 有时我感觉我所做的一切 [00:00:16] Find different ways to word the same old song [00:00:18] 只不过换了个方式表达 故调重弹 [00:00:18] Ever since I came along [00:00:19] 自从我出现 自从这首叫 [00:00:19] From the day the song called hi my name is dropped [00:00:21] “嗨 这是我的名字”的歌出现 [00:00:21] Started thinking my name was fault [00:00:23] 我就认为我的名字是个错误 [00:00:24] Cause any time things went wrong [00:00:25] 因为只要出了错 [00:00:25] I was the one who they would blame it on [00:00:27] 我就是那个被指手划脚的人 [00:00:27] The media made me the equivalent [00:00:29] 媒体将我塑造成 [00:00:29] Of a modern day Genghis Khan [00:00:30] 当代成吉思汗 [00:00:30] Tried to argue it was only entertainment dog [00:00:33] 试图争辩 这只是娱乐炒作 [00:00:33] Gangster nah courageous balls [00:00:34] 黑帮?算了吧 不过是蛮夷之邦 [00:00:34] Had to change my style they said I'm way too soft [00:00:37] 是时候转换风格了 他们说我太软弱 [00:00:37] And I sound like AZ and Nas out came the claws [00:00:39] 于是我学着AZ和Nas说唱 [00:00:39] And the fangs been out since then [00:00:41] 伸出勾爪 露出獠牙 [00:00:41] But up until the instant that I went against it [00:00:43] 但直到这一刻 我仍在反抗 [00:00:43] It was ingrained in me that I wouldn't amount to a sh*t stain [00:00:46] 这根植我心 我绝不是烂泥扶不上墙 [00:00:46] I thought [00:00:46] 我想 [00:00:46] No wonder I had to unlearn everything my brain was taught [00:00:49] 我必须清空大脑过去被教导的一切 [00:00:49] Do I really belong in this game I pondered [00:00:51] 我真的是游戏中人吗 我思考着 [00:00:51] I just wanna play my part should I make waves or not [00:00:53] 我只想本本分分 我该不该卷起风潮? [00:00:53] So back and forth in my brain the tug of war wages on [00:00:56] 脑子里不断盘算着 展开了一场拉锯战 [00:00:56] And I don't wanna seem ungrateful [00:00:57] 我不想我所敬仰的艺术 [00:00:57] Or disrespect the artform I was raised upon [00:00:59] 受到辜负或唾弃 我想到 [00:00:59] But sometimes you gotta take a loss [00:01:01] 有时你必须承担损失 [00:01:01] And have people rub it in your face [00:01:02] 当人们对你的敬仰 当面指指点点 [00:01:02] Before you get made pissed off [00:01:03] 你气得暴跳如雷 [00:01:04] And keep plugging it's your only outlet [00:01:05] 咬牙坚持 这是你唯一的出路 [00:01:05] And your only outfit so you know they gonna talk about it [00:01:08] 你知道他们会谈论纷纷 [00:01:08] Better find a way to counter it quick and make it ah [00:01:10] 你最好找个方法应对 速战速决 [00:01:11] Feel like I've already said this a kabillion eighty times [00:01:14] 这样的话我似乎已讲过千百次 [00:01:14] How many times can I say the same thing [00:01:15] 我可以变着法子将同样的内容 [00:01:15] Different ways that rhyme [00:01:16] 用各种节奏说上几遍 [00:01:17] What I really wanna say is [00:01:18] 我真正想说的是 [00:01:18] If there's anyone else that can relate to my story [00:01:20] 如果有任何人能与你的故事相牵连 [00:01:20] Bet you feel the same way I felt [00:01:21] 我敢说你会感同身受 [00:01:21] When I was in the same place you are when I was afraid to [00:01:24] 当我站在你的立场上 设身处地想一想 [00:01:24] Afraid to make a single sound [00:01:27] 当我害怕发出声音 [00:01:27] Afraid I would never find a way out out out [00:01:30] 害怕无力逃脱 [00:01:31] Afraid I'd never be found [00:01:33] 害怕我从未被在意 [00:01:34] I didn't wanna go another round [00:01:36] 我并不想重来一回 [00:01:38] An angry man's power will shut you up [00:01:40] 愤怒的力量让你无力反驳 [00:01:41] Trip wires fill this house with tip toed love [00:01:45] 人生这场旅途的操纵连着步步惊心的爱 充斥着整个房间 [00:01:45] Run out of excuses for everyone [00:01:47] 耗尽了各种借口理由 [00:01:48] So here I am and I will not run [00:01:53] 所以我就在这里 我不会再逃离 [00:01:53] Guts over fear the time is near [00:01:59] 勇气战胜恐惧 时机成熟 [00:02:00] Guts over fear I shed a tear [00:02:06] 勇气战胜恐惧 我意志坚定 [00:02:07] For all the times I let you push me 'round [00:02:11] 一直以来我任由你摆布 [00:02:11] I let you keep me down [00:02:12] 我心甘情愿受你打击 [00:02:12] Now I got guts over fear guts over fear [00:02:18] 勇气战胜恐惧 [00:02:19] Feels like a close it's coming to [00:02:22] 感觉步步紧逼 无法呼吸 [00:02:23] F**k am I gonna do [00:02:25] 我能做什么 [00:02:26] It's too late to start over [00:02:29] 重新开始已经太晚了 [00:02:30] This is the only thing I thing I know [00:02:33] 我就知道只有这么多 [00:02:33] I was there once [00:02:34] 我曾经也有过那样的感受 [00:02:35] Single parents hate your appearance [00:02:37] 经历过单亲家庭 [00:02:37] As you struggle to find your place in this world [00:02:39] 讨厌你的相貌 在这史上寻找自己的归宿 [00:02:39] And the pain spawns all the anger on [00:02:40] 你是否挣扎过因苦痛萌生了愤怒 [00:02:40] But it wasn't 'til I put the pain in song [00:02:42] 但直到我把痛苦写入歌里 [00:02:42] Learned who to aim it on [00:02:43] 瞄准矛头宣泄 [00:02:43] That I made a spark started to spit harder sh*t [00:02:45] 我制造火花 光芒闪耀 [00:02:45] Learned how to harness it while the reins were off [00:02:47] 学会如何在脱缰之时将其利用 [00:02:48] And there was a lot of bizarre sh*t but the crazy part [00:02:51] 总有很多奇奇怪怪的家伙 但令人抓狂的是 [00:02:51] Was soon as I stopped saying I gave a f**k [00:02:52] 是当我不再说 我一点都不屑 [00:02:52] Haters started to appreciate my art [00:02:54] 仇敌却开始欣赏我的艺术 [00:02:54] And it just breaks my heart to look at all the pain I caused [00:02:57] 只是让我心碎 看着我造成的所有苦楚 [00:02:57] But what am I gonna do when the rage is gone [00:02:59] 但我还能做什么 愤怒全消失了 [00:02:59] And the lights go out in that trailer park [00:03:00] 在拖车房屋的灯光全都熄灭 [00:03:00] And the window is closing [00:03:01] 窗口都被关闭 [00:03:01] And there's nowhere else [00:03:02] 再也没有地方 [00:03:02] That I can go with flows and I'm frozen [00:03:04] 能让我混迹 我被冻僵般 [00:03:04] Cause there's no more emotion for me to pull from [00:03:06] 再没有更多的情绪去表现 [00:03:06] Just a bunch of playful songs that I make for fun [00:03:08] 只是一些好玩的歌曲 我为了乐趣创作 [00:03:08] So to the break of dawn [00:03:09] 所以破晓时分 [00:03:09] Here I go recycling the same old song [00:03:11] 我单曲循环同一首歌 [00:03:11] But I rather make not afraid 2 [00:03:13] 但我宁愿再创作一首“Not Afraid” [00:03:13] Than make another motherf**king we made you ah [00:03:14] 也比“We Made You”这首烂曲更好 [00:03:14] Now I don't wanna seem indulgent [00:03:16] 现在我不想放纵 [00:03:16] When I discuss my lows and my highs [00:03:18] 当我讨论我的跌宕起伏 我的巅峰至极 [00:03:18] My demise and my up rise pray to God [00:03:20] 我的消沉 我的成就 拜上帝所赐 [00:03:20] I just open enough eyes later on [00:03:21] 我只是得过些时日 睁大双眼 [00:03:21] And gave you the supplies and the tools [00:03:23] 给你供给 给你希望的器具 [00:03:23] To hopefully use that'll make you strong [00:03:24] 用它来让你强大 足够让自己提升