[00:00:00] Coffee (F***ing) (咖啡) (Radio Edit) - Miguel (米格尔)/Wale (威尔) [00:00:01] 腾讯享有翻译作品的著作权 [00:00:01] I wish I could paint our love [00:00:07] 我希望我能描绘我们的爱 [00:00:07] These moments and vibrant hues [00:00:12] 那些难忘的时刻和缤纷的色彩 [00:00:12] Wordplay turns in to gun play [00:00:15] 言语争端变成了唇枪舌剑 [00:00:15] And gun play turns into pillow talk [00:00:18] 唇枪舌剑又变成了枕边细语 [00:00:18] And pillow talk turns into sweet dreams [00:00:21] 枕边细语又变成了甜蜜的梦 [00:00:21] Sweet dreams turns into coffee in the morning [00:00:30] 甜蜜的梦却变成了清晨的苦咖啡 [00:00:30] We talk street art and sarcasm [00:00:34] 我们会谈论街头艺术和所谓的讽刺 [00:00:34] Crass humor and high fashion [00:00:36] 也会聊愚蠢的幽默和高端的时尚 [00:00:36] Peach color moon glistens the plot thickens [00:00:38] 月光皎洁 泛着桃色 复杂的情节 [00:00:38] As we laugh over shot guns and tongue kisses [00:00:42] 我们嘲笑着我们的争执不休还有我们的激情舌吻以及泡泡浴 [00:00:42] Bubble bath truth or dare and would you rather [00:00:45] 你是否敢于或者愿意选择面对真相 [00:00:45] A cold flame the thrill of no shame [00:00:48] 冰冷的火焰 没有丝毫激动的兴奋 [00:00:48] Drugs sex and polaroids [00:00:49] ** 性爱 拍立得 [00:00:49] Pick a star in the sky [00:00:51] 选一颗天际的星光 [00:00:51] We could both say goodbye all night [00:00:54] 我们可以整夜诉说着再见 [00:00:54] I wish I could paint our love [00:01:00] 我希望我能描绘我们的爱 [00:01:00] These moments and vibrant hues [00:01:05] 那些难忘的时刻和缤纷的色彩 [00:01:05] Wordplay turns in to gun play [00:01:08] 言语争端变成了唇枪舌剑 [00:01:08] And gun play turns into pillow talk [00:01:11] 唇枪舌剑又变成了枕边细语 [00:01:11] And pillow talk turns into sweet dreams [00:01:14] 枕边细语又变成了甜蜜的梦 [00:01:14] Sweet dreams turns into coffee in the morning [00:01:19] 甜蜜的梦却变成了清晨的苦咖啡 [00:01:19] Coffee in the morning [00:01:22] 清晨的苦咖啡 [00:01:22] I don't wanna wake you [00:01:25] 我不想吵醒你 [00:01:25] I just wanna watch you sleep [00:01:28] 我只想看着你安然入睡 [00:01:28] It's the smell of your hair [00:01:31] 你秀发的香气 [00:01:31] And it's the way that we feel [00:01:34] 我们彼此的感受 [00:01:34] I've never felt comfortable [00:01:38] 我从未如此安心惬意过 [00:01:38] Ay we back though [00:01:39] 我们退回从前 [00:01:39] The sun's still there look [00:01:40] 太阳依然明亮照耀 [00:01:40] Like this [00:01:41] 就像这般 [00:01:41] Good morning baby didn't mean to wake you [00:01:44] 早上好宝贝 我不想吵醒你 [00:01:44] But is your precious time and my temptation [00:01:47] 但是与你一起的宝贵时间和我内心的欲望让我不得不如此 [00:01:47] Never mind that I guess I'll climb the ladder later [00:01:50] 没关系 我想我晚点再爬上梯子 [00:01:50] 'Less you try and put your back on me then I'ma take it [00:01:53] 除非你企图靠近我 我就会如此 [00:01:53] What is this macchiato you tasting [00:01:55] 是什么?你在喝着黑糖玛奇朵? [00:01:55] Caffeinated your body I swear that y'all only stay up [00:01:58] 你的身体含有咖啡因 我发誓只有熬夜你们才会喝咖啡 [00:01:58] Grab a towel she need it now she open again [00:02:01] 拿一条毛巾 她需要 现在她又出去了 [00:02:01] She say my stroke is a scone [00:02:02] 她说我的轻抚像是司康饼 [00:02:02] I let that soak in her bean [00:02:04] 我可以任自己享受她的温柔 [00:02:04] Wassup with it ok what's really good more [00:02:07] 怎么了 还有什么好的 [00:02:07] I never know your bad side until you show your good [00:02:09] 我不知道你坏的一面除非你向我展现你的好 [00:02:09] Ok what's up with it