[00:00:00] Sorry I'm Not Sorry - Tessa Violet [00:00:02] 腾讯享有本翻译作品的著作权 [00:00:02] You were a prince [00:00:02] 你像是个王子 [00:00:02] Or so I thought [00:00:04] 或许只是我这样认为而已 [00:00:04] You swept me off my feet then carried me off [00:00:08] 你让我一见倾心 我为你神魂颠倒 [00:00:08] Spent time with me [00:00:11] 请陪陪我吧 [00:00:11] Just us two [00:00:12] 只有我们两人 [00:00:12] As long as it wasn't too inconvenient for you [00:00:16] 只要对你来说没什么不方便的 [00:00:16] He's a bulldozer so move out of the way [00:00:20] 他是那么的盛气凌人 所以请不要阻止他 [00:00:20] 'Cause you're not in the plan until another day [00:00:24] 因为你的出现实属预料之外 直到太阳再次升起 [00:00:24] He's so hardheaded so you'd best get along [00:00:28] 他很固执所以你最好和他和睦相处 [00:00:28] 'Cause he don't need forgiveness if he's never wrong [00:00:32] 即便他错了也不需要你的原谅 [00:00:32] Now I'm not sorry to leave you on your own [00:00:37] 如今 离开你 我没有丝毫歉意 [00:00:37] I'm not sorry; leave your message at the tone (beep) [00:00:41] 我没有丝毫歉意 留下语音信息就离去 [00:00:41] I'm not sorry and you can disagree [00:00:45] 我并不感到抱歉 随便你不认可我的做法 [00:00:45] Sorry I'm not sorry [00:00:46] 很抱歉我没有一丝歉意 [00:00:46] But it was you not me [00:00:48] 但这是你的人生而非我 [00:00:48] C'est la vie-e-e [00:00:50] 这就是人生啊 [00:00:50] C'est la vie-e-e [00:00:52] 这就是人生啊 [00:00:52] C'est la vie-e-e [00:00:54] 这就是人生啊 [00:00:54] C'est la vie-e-e [00:00:56] 这就是人生啊 [00:00:56] C'est la vie [00:00:57] 这就是人生啊 [00:00:57] My needs were small [00:00:59] 我没有过多奢求 [00:00:59] Your needs were grand [00:01:01] 而你有许多愿望 [00:01:01] I'm sorry I embarrass you by holding your hand [00:01:05] 很抱歉我紧握你的手让你那么不安 [00:01:05] Compromise [00:01:07] 妥协 [00:01:07] You would define [00:01:09] 或许你会明白 [00:01:09] As you walkin' all over me while I step back in line [00:01:13] 当你充斥着我的思绪而我不自觉退回起初的界线 [00:01:13] He's a bulldozer so move out of the way [00:01:17] 他是那么的盛气凌人 所以请不要阻止他 [00:01:17] 'Cause you're not in the plan until another day [00:01:21] 因为你的出现实属预料之外 直到太阳再次升起 [00:01:21] He's so hardheaded so you'd best get along [00:01:25] 他很固执所以你最好和他和睦相处 [00:01:25] 'Cause he don't need forgiveness if he's never wrong [00:01:29] 即便他错了也不需要你的原谅 [00:01:29] Now I'm not sorry to leave you on your own [00:01:34] 如今 离开你 我没有丝毫歉意 [00:01:34] I'm not sorry; leave your message at the tone (beep) [00:01:38] 我没有丝毫歉意 留下语音信息就离去 [00:01:38] I'm not sorry and you can disagree [00:01:42] 我并不感到抱歉 随便你不认可我的做法 [00:01:42] Sorry I'm not sorry [00:01:43] 很抱歉我没有一丝歉意 [00:01:43] But it was you not me [00:01:45] 但这是你的人生而非我 [00:01:45] C'est la vie-ie-ie [00:01:47] 这就是人生 [00:01:47] C'est la vie-ie-ie [00:01:49] 这就是人生 [00:01:49] C'est la vie-ie-ie [00:01:51] 这就是人生 [00:01:51] C'est la vie-ie-ie [00:01:53] 这就是人生 [00:01:53] C'est la vie-ie-ie [00:02:10] 这就是人生 [00:02:10] C'est la vie [00:02:11] 这就是人生啊 [00:02:11] Now I'm not sorry to leave you on your own [00:02:14] 如今 离开你 我没有丝毫歉意 [00:02:14] I'm not sorry; leave your message at the tone (beep) [00:02:18] 我没有丝毫歉意 留下语音信息就离去 [00:02:18] I'm not sorry and you can disagree [00:02:22] 我并不感到抱歉 随便你不认可我的做法 [00:02:22] Sorry I'm not sorry [00:02:24] 很抱歉我没有一丝歉意 [00:02:24] But it was you not me [00:02:26] 但这是你的人生而非我 404

404,您请求的文件不存在!