[00:00:00] True Brew (纯正的质地) - Millencolin [00:00:00] // [00:00:00] Written by:Mathias Farm/Fredrik Larzon/Nikola Sarsevic/Erik Olsson [00:00:24] // [00:00:24] Some say that nothing lasts forever [00:00:28] 有人说没有什么能够永久 [00:00:28] But no one knows [00:00:30] 但谁也不知道 [00:00:30] What happens when you die [00:00:33] 当你离世时会发生什么 [00:00:33] So if this is all there is [00:00:35] 所以如果这就是全部 [00:00:35] It's now or never [00:00:38] 一定要把握现在 [00:00:38] Life's too short to not give it a try [00:00:43] 人生那么短暂 总要尝试一下 [00:00:43] So try your wings find out if you can fly [00:00:48] 因此如果你可以飞翔 一定要试着去寻找你的翅膀 [00:00:48] Yeah [00:00:49] // [00:00:49] I don't wanna live my life doing stuff [00:00:53] 我不想我的一生碌碌无为 [00:00:53] I don't like to do [00:00:54] 我不喜欢这样 [00:00:54] I just wanna spend my time [00:00:57] 我只想把我的时间都用在 [00:00:57] On creating something true [00:00:59] 创造正确的事情上 [00:00:59] I don't wanna live my life [00:01:02] 我不想一生都过着 [00:01:02] Just pretending what I'm not [00:01:04] 假装自己很喜欢的日子 [00:01:04] I just wanna spend my time [00:01:07] 我只想把我的时间都这样度过 [00:01:07] Living my life on the spot [00:01:10] 把我的每一天都当做最后一天 [00:01:10] I've spent my last three years in college [00:01:14] 我之前的三年在大学度过 [00:01:14] As the oldest guy there [00:01:15] 作为那里年纪最大的人 [00:01:15] I got my degree [00:01:19] 我拿到了我的学位 [00:01:19] I guess it all gave me [00:01:20] 我猜 它给了我许多 [00:01:20] Some kind of knowledge [00:01:23] 可以称为知识的东西 [00:01:23] But anyway I'm still just as naive [00:01:28] 但不管怎样 我还是太幼稚 [00:01:28] Hoping greener grass is still [00:01:30] 仍然希望绿色的草地 [00:01:30] Waiting there for me [00:01:32] 还在那等着我 [00:01:32] I don't wanna live my life doing stuff [00:01:36] 我不想我的一生碌碌无为 [00:01:36] I don't like to do [00:01:38] 我不喜欢这样 [00:01:38] I just wanna spend my time [00:01:40] 我只想把我的时间都用在 [00:01:40] On creating something true [00:01:42] 创造正确的事情上 [00:01:42] I don't wanna live my life [00:01:45] 我不想一生都过着 [00:01:45] Just pretending what I'm not [00:01:47] 假装自己很喜欢的日子 [00:01:47] I just wanna spend my time [00:01:50] 我只想把我的时间都这样度过 [00:01:50] Living my life on the spot [00:01:53] 把我的每一天都当做最后一天 [00:01:53] It's not about the size of any wallet [00:01:56] 这和任何钱包的大小没有关系 [00:01:56] True brew we call it [00:01:58] 我们称之为纯正的质地 [00:01:58] It's not about the fortune or the fame [00:02:00] 这也无关乎运气和名望 [00:02:00] About the size of wallet [00:02:03] 无关乎钱包的大小 [00:02:03] True brew is what we'd like to call it [00:02:07] 我们喜欢称之为纯正的质地 [00:02:07] It's a freedom both scary and lovely [00:02:10] 这可怕又可爱的直率 [00:02:10] You want all the same [00:02:15] 你一定也想要这样 [00:02:15] True brew will always be the aim [00:02:25] 纯正的质地总是我们的目标 [00:02:25] I just wanna live for something true [00:02:30] 我只想为一些正确的事而活着 [00:02:30] I don't care if it's good enough for you [00:02:35] 我不在意它对你来说是否足够好 [00:02:35] I just wanna create something true [00:02:40] 我只想创造一些正确的事 [00:02:40] I don't wanna live my life doing stuff [00:02:43] 我不想我的一生碌碌无为 [00:02:43] I don't like to do [00:02:45] 我不喜欢这样 [00:02:45] I just wanna spend my time [00:02:47] 我只想把我的时间都用在 [00:02:47] On creating something true [00:02:49] 创造正确的事情上 [00:02:49] I don't wanna live my life [00:02:52] 我不想一生都过着 [00:02:52] Just pretending what I'm not 404

404,您请求的文件不存在!