[00:00:00] ロスタイムメモリー (回忆补时) - YUKIri [00:00:00] // [00:00:00] 词:じん [00:00:00] // [00:00:00] 曲:じん [00:00:00] // [00:00:00] 编曲:じん [00:00:01] // [00:00:01] 数年経っても影は消えない [00:00:03] 就算历经数年时光 影子也不会消失 [00:00:03] 感情ばかり募って行く [00:00:05] 只有感情在不断累积 [00:00:05] 踞って一人描いていた [00:00:10] 蹲坐着 一个人描绘着 [00:00:10] 炎天直下坂道の上 [00:00:12] 烈日之下 坡道之上 [00:00:12] 滲んだ僕らが歩いていた [00:00:14] 被汗水浸透的我们行走着 [00:00:14] 夏の温度が目に残っていた [00:00:17] 夏日的温度残留在眼中 [00:00:17] 「構わないでよ [00:00:20] “别管我了 [00:00:20] 何処かへ行ってくれ」 [00:00:22] 离我远远的” [00:00:22] 君の手を払った [00:00:23] 我挡开了你的手 [00:00:23] 「行かないよ」なんて言って [00:00:25] “我才不走呢”你如此说道 [00:00:25] 君は僕の手を掴んだ [00:00:28] 并抓住了我的手 [00:00:28] 「五月蝿いな」僕は [00:00:29] “你可真烦” [00:00:29] ちょっとの先を振り返ずに歩いた [00:00:32] 我头也不回地稍稍往前走去 [00:00:32] 「本当の心は」 [00:00:58] “其实我真正的想法是” [00:00:58] 「聡明」なんかじゃ前は向けない [00:01:00] 单单凭借“聪明”是无法走向前方的 [00:01:00] 理由が無いから腐って行く [00:01:03] 因为没有理由 于是逐渐腐坏 [00:01:03] 巻き戻ってくれれば良いのにな [00:01:07] 要是能够回到过去就好了 [00:01:07] 何年経っても僕は死なない [00:01:09] 无论经过多少年 我都不会死去 [00:01:09] 希望論ばかり唱えている [00:01:12] 一味歌唱希望论 [00:01:12] 当然今日も君は居ないのにさ [00:01:14] 当然了 今天你依旧不在 [00:01:14] 「構わない死ねよ死ねよ」って [00:01:18] 说着“没关系的 去死吧 去死吧” [00:01:18] 手首を握ってただ呪って [00:01:20] 紧捏着手腕 一味诅咒 [00:01:20] 何も出来ないでただ [00:01:22] 什么都做不到 [00:01:22] のうのうと人生を貪った [00:01:25] 只是悠然自得地贪恋着人生 [00:01:25] 「夏が夢を見せるのなら [00:01:27] “若夏日令你易于梦想 [00:01:27] 君を連れ去る前へ」なんて [00:01:29] 就带你到前方去吧”之类的 [00:01:29] 照れ隠しした日々が [00:01:31] 害羞的日子 [00:01:31] 空気を照らして [00:01:32] 将空气都照亮 [00:01:32] 脳裏を焦がしていく [00:01:35] 令脑袋都焦虑起来 [00:01:35] 18歳になった少年 [00:01:37] 长到18岁的少年 [00:01:37] また何処かで待っていたんだ [00:01:39] 又在某处等待着 [00:01:39] カゲボウシ滲む姿を思い出して [00:01:44] 回想起阴影渗染的身姿 [00:01:44] 炎天下に澄んだ校庭 [00:01:46] 烈日下的校园一片光亮 [00:01:46] 笑っていた君が今日も [00:01:48] 微笑着的你今天也 [00:01:48] 「遊ぼうよ」って言って [00:01:50] 说着“来玩吧” [00:01:50] ユラユラ揺れた [00:01:53] 轻飘飘地晃动 [00:01:53] 「心配です」と不器用な顔 [00:01:55] “我很担心你”露出笨拙的表情 [00:01:55] 隣人なんかには解んないさ [00:01:57] 邻居什么的是不会明白的 [00:01:57] 悲しそうなフリをしないでくれ [00:02:02] 别装出一副悲伤的样子 [00:02:02] 朦朧今日も不自然でいよう [00:02:04] 昏沉的今天也不自然地活下去吧 [00:02:04] 昨日のペースを守っていよう [00:02:07] 保持昨天的步调吧 [00:02:07] 君の温度を忘れない様に [00:02:09] 为了不忘你的温度 [00:02:09] 叶わない夢を願うのなら [00:02:13] 若是要祈愿无法实现的梦 [00:02:13] いっそ掠れた過去を抱いて [00:02:15] 不如索性去拥抱断续的过往 [00:02:15] 覚めない夢を見よう [00:02:17] 做一场不会醒来的梦吧 [00:02:17] 当然の様に閉じ篭って [00:02:20] 理所当然地蜗居着