[00:00:00] Go (去吧) (Explicit) - The Chemical Brothers (化学兄弟) [00:00:34] // [00:00:34] Can't think can't sleep can't breathe [00:00:42] 无法思考 无法入眠 无法呼吸 [00:00:42] Can't think can't [00:00:48] 无法思考 [00:00:48] Everything gettin' harder to find [00:00:50] 有些东西越来越难找了 [00:00:50] Everybody jumpin' out of they mind [00:00:52] 人人都失去理智 [00:00:52] Everybody goin' out of they skins [00:00:53] 人人都失去灵魂 [00:00:53] See we get to the end but that's where we begin [00:00:56] 我们到终点了 却是另一个起点 [00:00:56] You feel it [00:00:56] 你感觉到的 [00:00:56] Mannequins say we breakin' the mold [00:00:58] 模特儿说我们在打破模具 [00:00:58] Breakin' out and we breakin' the codes [00:01:00] 挣脱牢笼 打破常规 [00:01:00] Similar to the jacques cousteau [00:01:01] 就像雅克 库斯托一样 [00:01:01] To the depths and you're wet [00:01:02] 走到深处 你大汗淋漓 [00:01:02] So your tank explodes so get it out [00:01:04] 仓库要爆炸了 赶紧逃出来 [00:01:04] Send your body to flight [00:01:06] 你要飞了 [00:01:06] Everybody got a target tonight [00:01:08] 人人今晚都有个目标 [00:01:08] Everybody come along for the ride [00:01:10] 人人都来准备飞行 [00:01:10] All you studs and you duds and you ladies let's fly [00:01:11] 各位 我们起飞吧 [00:01:11] Grip the moment like you grippin' the earth [00:01:14] 掌握好这一刻 [00:01:14] Feel the weight and you feelin' the girth [00:01:16] 感受重力 [00:01:16] Now you get it now you feelin' your worth [00:01:18] 现在你知道自己价值了 [00:01:18] Feel the sound you used to make when everything thing used to hurt [00:01:20] 听听你自己过去发出的声音 [00:01:20] It goes [00:01:22] 都消失了 [00:01:22] Oh no time to rest [00:01:27] 没有闲暇休息 [00:01:27] Just do your best [00:01:29] 你要全力以赴 [00:01:29] Oh what you hear is not a test [00:01:34] 这不是什么演习 [00:01:34] We're only here to make you [00:01:36] 我们来只是让你 [00:01:36] We're only here to make you [00:01:38] 我们来只是让你 [00:01:38] We're only here to make you [00:01:40] 我们来只是让你 [00:01:40] We're only here to make you go [00:01:42] 我们来只是让你走 [00:01:42] Gotta go gotta make it in time [00:01:44] 要走了 不然来不及了 [00:01:44] Brightest star gonna be the guide [00:01:46] 最亮的星是我们的向导 [00:01:46] Gotta get you to the other side [00:01:47] 要把你带到那边去 [00:01:47] To where the butterflies and where the peach reside [00:01:49] 带到蝴蝶纷飞 果实成熟的彼岸 [00:01:49] The first five minutes for the fifteen of fame [00:01:52] 前五分钟是为了十五分钟的名声 [00:01:52] Five seconds 'fore you're saying my name [00:01:54] 还有五秒 你就要说出我的名字 [00:01:54] I'm deadly sharpshooting the game [00:01:55] 我要成功了 [00:01:55] Gonna hit you and this whole execution is aim [00:01:58] 任务就是我们的目标 [00:01:58] Get together and we building a fire [00:02:00] 聚集起来 我们正在生火 [00:02:00] Clear smoke and it's taking us higher [00:02:01] 清掉烟雾 看到我们正上升 [00:02:01] Hands up everyone is one [00:02:03] 举高双手 清点人数 [00:02:03] If you see yourself making it [00:02:05] 如果你成功了 [00:02:05] You're seeing the sun [00:02:06] 你就会看到太阳 [00:02:06] Metropolis on the edge of control [00:02:08] 正逐渐失去控制的都会 [00:02:08] They take our money but they won't take our soul [00:02:10] 他们带走我们的钱 却不带走我们的灵魂 [00:02:10] Forget ain't gon' do it no mo' [00:02:11] 忘却没有用 [00:02:11] Won't do what we told and we ain't gonna fold [00:02:13] 不听我们的劝告 我们不会屈服 [00:02:13] We go [00:02:14] 我们走 [00:02:14] Go [00:02:17] 没有闲暇休息 [00:02:17] No time to rest 404

404,您请求的文件不存在!