[00:00:00] In the End (到了最后) (Live BBC Radio) - Linkin Park (林肯公园) [00:00:01] // [00:00:01] Written by:Linkin Park [00:00:01] // [00:00:01] Arranger:Linkin Park [00:00:01] // [00:00:18] It starts with one thing [00:00:20] 它始于一件事 [00:00:20] I don't know why [00:00:21] 我不明白原因 [00:00:21] It doesn't even matter how hard you try [00:00:24] 不管你怎样努力都无济于事 [00:00:24] Keep that in mind [00:00:25] 我把它保存在记忆里 [00:00:25] I designed this rhyme [00:00:26] 写下这首歌曲 [00:00:26] To explain in due time [00:00:27] 在适当的时间里作一下解释 [00:00:27] All I know [00:00:29] 我只知道 [00:00:29] Time is a valuable thing [00:00:30] 时间是宝贵的东西 [00:00:30] Watch it fly by as the pendulum swings [00:00:33] 看着它 [00:00:33] Watch it count down to the end of the day [00:00:35] 随着钟摆的摆动飞逝而过 [00:00:35] The clock ticks life away [00:00:36] 生命就在钟表的滴答声中溜走 [00:00:36] It's so unreal [00:00:38] 显得如此虚幻 [00:00:38] Didn't look out below [00:00:40] 未曾注意身下 [00:00:40] Watch the time go right out the window [00:00:42] 看着时光从窗外流过 [00:00:42] Trying to hold on but you didn't even know [00:00:44] 我努力地去紧握却无济于事 [00:00:44] Wasted it all just to watch you go [00:00:47] 虚度了所有光阴 仅仅是看着你离我而去 [00:00:47] I kept everything inside [00:00:49] 我只能把一切埋在心底 [00:00:49] And even though I tried it all fell apart [00:00:51] 即使我努力了 一切还是变得支离破碎 [00:00:51] What it meant to me [00:00:52] 对于我而言 [00:00:52] Will eventually be a memory of a time when [00:00:55] 它最终将成为 一段时光的记忆 [00:00:55] I tried so hard [00:00:56] 我曾那么努力 [00:00:56] And got so far [00:01:00] 坚持那么久 [00:01:00] But in the end [00:01:00] 结果到头来 [00:01:01] It doesn't even matter [00:01:04] 根本是无济于事 [00:01:04] I had to fall [00:01:06] 我只能沦陷 [00:01:06] To lose it all [00:01:08] 失去原有的一切 [00:01:09] But in the end [00:01:10] 结果到头来 [00:01:10] It doesn't even matter [00:01:14] 根本是无济于事 [00:01:14] One thing I don't know why [00:01:16] 有一件事我不明白 [00:01:16] It doesn't even matter how hard you try [00:01:18] 无论多么努力 都于事无补 [00:01:18] Keep that in mind [00:01:20] 我把它保存在记忆里 [00:01:20] I designed this rhyme [00:01:21] 写下这首歌曲 [00:01:21] To remind myself of a time when [00:01:22] 来提醒我自己 [00:01:22] I tried so hard [00:01:24] 曾多么努力 [00:01:24] In spite of the way you were mocking me [00:01:26] 不管你如何嘲笑我 [00:01:26] Acting like I was part of your property [00:01:28] 把我当做你的已有物品 [00:01:28] Remembering all the times you fought with me [00:01:30] 我还记得你我嬉笑打闹的每一幕影像 [00:01:30] I'm surprised it got so [00:01:32] 我惊讶于那已是很久以前的事 [00:01:32] Things aren't the way they were before [00:01:35] 时过境迁 [00:01:35] You wouldn't even recognize me anymore [00:01:37] 我已不再是你认识的样子 [00:01:37] Not that you knew me back then [00:01:39] 你可能已经认不出我了 [00:01:39] But it all comes back to me in the end [00:01:42] 但最后 我都将往事想起来了 [00:01:42] I kept everything inside [00:01:43] 我将一切埋在心底 [00:01:43] And even though I tried it all fell apart [00:01:46] 即使我努力了 一切还是变得支离破碎 [00:01:46] What it meant to me will eventually be a memory of a time when [00:01:49] 对于我而言 它最终将成为 [00:01:49] I tried so hard [00:01:52] 曾多么努力 [00:01:52] And got so far [00:01:54] 坚持那么久 [00:01:54] But in the end [00:01:55] 结果到头来 [00:01:56] It doesn't even matter [00:01:58] 根本是无济于事 [00:01:58] I had to fall [00:02:01] 我只能沦陷 [00:02:01] To lose it all [00:02:03] 失去原有的一切 [00:02:03] But in the end [00:02:05] 结果到头来