[00:00:00] To Germany With Love - Alphaville (阿尔伐城) [00:00:32] // [00:00:32] I am an emigre [00:00:36] 我是一个流亡者吗 [00:00:36] I write to Germany [00:00:40] 我给德国写信 [00:00:40] In foreign words [00:00:45] 用外来词 [00:00:45] A tongue of actuality [00:00:46] 我说的都是事实 [00:00:46] Coated in gray gloves [00:00:50] 我戴着灰色的手套 [00:00:50] To Germany with love [00:00:54] 德国和爱情 [00:00:54] A war between the wars [00:01:00] 就像一场战争和无数战争的关系 [00:01:00] To Germany with love [00:01:01] 德国和爱情 [00:01:01] I am an emigre [00:01:02] 我是一个流亡者 [00:01:02] I write to Germany [00:01:04] 我给德国写信 [00:01:04] In foreign words [00:01:06] 用外来词 [00:01:06] A tongue of actuality [00:01:07] 我说的都是事实 [00:01:07] Coated in gray gloves [00:01:09] 我戴着灰色的手套 [00:01:09] Coated in gray gloves [00:01:09] 我戴着灰色的手套 [00:01:09] To Germany with love [00:01:10] 德国和爱情 [00:01:10] To Germany with love [00:01:11] 德国和爱情 [00:01:11] A war between the wars [00:01:12] 一场战争和无数战争的关系 [00:01:12] A war between the wars [00:01:13] 就像一场战争和无数战争的关系 [00:01:13] A war between the wars [00:01:14] 就像一场战争和无数战争的关系 [00:01:14] A war between the wars [00:01:16] 就像一场战争和无数战争的关系 [00:01:16] Triumph over by gone sorrow [00:01:17] 痛苦战胜了胜利 [00:01:17] Can in unity be won [00:01:18] 还会获得统一吗 [00:01:18] Let them all pursue this purpose [00:01:20] 让世人都朝着这个目标努力吧 [00:01:20] 'Till reality is gone [00:01:22] 直到世界末日 [00:01:22] I am an unexpected spy [00:01:23] 我是一个意想不到的间谍 [00:01:23] From the outside of my eye [00:01:25] 从我的眼神里 [00:01:25] Translate it first then comprehend [00:01:27] 你必须先读懂我的眼神,然后你才能明白 [00:01:27] I'm here indeed but there I stand [00:01:29] 我真的就在你面前,但是,我站得很远 [00:01:29] I write to Germany I write to Germany [00:01:33] 我给德国写信,我给德国写信 [00:01:33] To Germany with love Germany with love [00:01:36] 德国和爱情,德国和爱情 [00:01:36] I write to Germany I write to Germany [00:01:40] 我给德国写信,我给德国写信 [00:01:40] To Germany with love Germany with love [00:02:27] 德国和爱情,德国和爱情 [00:02:27] This is the turn of colors [00:02:28] 这是国与国之间的转变 [00:02:28] All real but still unseen [00:02:30] 一切都是真实的,但是,你仍看不到 [00:02:30] There is no more decision [00:02:32] 再也没有更多的定论 [00:02:32] 'Cause there's too much in between [00:02:33] 因为,这之间的关系太复杂 [00:02:33] Let us build a nightmare nation [00:02:35] 让我们建立一个梦魇般的国度 [00:02:35] Learn and work as never yet [00:02:37] 像一切都没有发生过一样,继续学习和工作 [00:02:37] That this cold new generation [00:02:38] 这是一个冷漠的新时代 [00:02:38] Faith in its own fears beget [00:02:41] 连信念本身都开始感到畏惧 [00:02:41] Here comes the modern rat [00:02:42] 现代的叛徒出现了 [00:02:42] Here comes the terror squad [00:02:44] 恐怖分子出现了 [00:02:44] Ours is the salt of wisdom [00:02:45] 我们是智慧的精华 [00:02:45] Here we come all dressed in black [00:02:47] 我们都穿着丧服出现了 [00:02:47] From the ruins risen slowly [00:02:49] 我们从废墟中 [00:02:49] To the future turned we stand [00:02:51] 开始缓缓地走向未来 [00:02:51] Flourish in the blessing glory [00:02:53] 祝福的光芒正在冉冉升起 [00:02:53] Flourish German fatherland [00:02:55] 我的祖国,德国就要变得繁荣富强 [00:02:55] I write to Germany I write to Germany [00:02:58] 我给德国写信,我给德国写信 [00:02:58] To Germany with love Germany with love [00:03:02] 德国和爱情,德国和爱情 [00:03:02] I write to Germany I write to Germany [00:03:05] 我给德国写信,我给德国写信