[00:00:00] Blah Blah - Lady Sovereign [00:00:11] // [00:00:11] Make way for the S O V [00:00:13] 给女王让路 [00:00:13] I say first priorities [00:00:14] 我说有优先权 [00:00:14] It just cost me [00:00:15] 在麦当劳 [00:00:15] At Maccy D's at about half three [00:00:16] 花了我三块五 [00:00:16] What you munching on [00:00:17] 你津津有味地吃着 [00:00:17] Quarter-pounder with cheese [00:00:18] 奶酪之王 [00:00:18] Chatting about me and Billyes [00:00:19] 讨论着我和碧利斯 [00:00:19] Now S O V you wish [00:00:21] 现在女王,你希望 [00:00:21] S O V can't speak [00:00:23] 女王,无法说话 [00:00:23] S O V just quit [00:00:25] 女王,只要退出 [00:00:25] Whatever don't talk [00:00:26] 不管怎样,不要说话 [00:00:26] With your mouth full [00:00:27] 你嘴里塞满了东西 [00:00:27] That's alright discussing me [00:00:28] 讨论我,这没什么 [00:00:28] It's all publicity [00:00:28] 这都是宣传 [00:00:28] Even if it's not costing me [00:00:30] 即使不让我花费 [00:00:30] You're still dashing [00:00:30] 你依然华丽 [00:00:30] My name around the city [00:00:31] 所有人都知道我的名字 [00:00:31] It's all good though [00:00:32] 一切都很好,尽管 [00:00:32] Blup blup publicity for free [00:00:33] 这是免费宣传 [00:00:33] White midget [00:00:34] 白皮肤的侏儒 [00:00:34] A huh mine fright [00:00:35] 嗯,让我收到了惊吓 [00:00:35] Somebody just dialed my digits [00:00:36] 有人拨了我的电话 [00:00:36] Is it for your man [00:00:38] 是为了你的男人吗 [00:00:38] Is it [00:00:38] 是吗 [00:00:38] Ha flatter for the way [00:00:40] 哈,用你的方式奉承你 [00:00:40] That you use your credit [00:00:40] 你用你的信用卡 [00:00:40] If you go say I'm nobody [00:00:42] 如果你说我是无名小卒 [00:00:42] Well if I'm nobody then [00:00:43] 好吧,如果我是无名小卒,那么 [00:00:43] Why are you ringing me [00:00:44] 你为什么要给我打电话 [00:00:44] You drained your [00:00:45] 你用光了你 [00:00:45] Credit that's filling it [00:00:45] 满满的信誉 [00:00:45] While my style [00:00:46] 我这样的风格 [00:00:46] You's you're not feeling it [00:00:47] 不合你的口味 [00:00:47] Blah blah blah [00:00:48] 喋喋不休 [00:00:48] Blah blah blah [00:00:50] 喋喋不休 [00:00:50] In one ear and it comes [00:00:52] 从一只耳朵进去 [00:00:52] Straight out the other [00:00:54] 另一只耳朵出来 [00:00:54] Repeating yourself [00:00:55] 你不停地说 [00:00:55] Like you are a star [00:00:57] 好像你就是明星 [00:00:57] Live for your mother [00:00:59] 靠你母亲生活 [00:00:59] Like reh reh reh rah [00:01:00] 就像那什么一样 [00:01:00] Blah blah blah [00:01:02] 喋喋不休 [00:01:02] Blah blah blah [00:01:04] 喋喋不休 [00:01:04] All your words in my brain [00:01:06] 你说的话都在我的脑中 [00:01:06] Are turning into clutter [00:01:07] 变得一团糟 [00:01:07] Repeating yourself [00:01:09] 你不停地说 [00:01:09] Like you are a star [00:01:10] 好像你就是明星 [00:01:10] Live for your mother [00:01:12] 靠你母亲生活 [00:01:12] Like reh reh reh rah [00:01:14] 就像那什么一样 [00:01:14] Your people want to [00:01:15] 和你一样的人们想把我 [00:01:15] Classify me as an Eminem [00:01:16] 看成和阿姆一样的人 [00:01:16] What hear [00:01:16] 听到了什么 [00:01:16] What I'm a different [00:01:17] 我和他 [00:01:17] Kind of specimen [00:01:17] 不同 [00:01:17] Just because I be [00:01:18] 只是因为我是 [00:01:18] A white Caucasian [00:01:19] 白色高加索人 [00:01:19] Doesn't mean me [00:01:19] 别说我和 [00:01:19] And him are the same [00:01:20] 他一样 [00:01:20] Because one I'm not American [00:01:21] 第一,我不是美国人 [00:01:21] Two I'm not a man [00:01:23] 第二,我不是个男人 [00:01:23] Three I come into [00:01:24] 第三,我有 [00:01:24] With a different kind of plan [00:01:25] 不同的规划 [00:01:25] Setting the facts straight [00:01:25] 直面现实 [00:01:25] 'Cause I know that I can [00:01:27] 因为我知道我能 [00:01:27] Will it ever wait [00:01:27] 会一直等待吗 [00:01:27] 'Cause I do the ultravan [00:01:28] 因为我比较 [00:01:28] Categories I don't fit into any [00:01:29] 特别,我不属于任何一类 [00:01:29] Why [00:01:29] 为什么 [00:01:29] I'm onto top the stars many [00:01:31] 我是明星中的明星 [00:01:31] Writing out more [00:01:31] 写出来 [00:01:31] Lines than Bur berry [00:01:32] 比巴宝莉还要辉煌 [00:01:32] Then it will be [00:01:33] 然后将会成为 [00:01:33] Like a victim of 20 [00:01:35] 好似二十个受害者 [00:01:35] Make them lick [00:01:36] 让他们舔 [00:01:36] My saliva off the floor [00:01:37] 我楼梯上的唾沫 [00:01:37] That spit that's bad [00:01:38] 随地吐痰,这样不好 [00:01:38] When I walked in the door [00:01:39] 我走在门口 [00:01:39] Release my metaphor [00:01:41] 释放我的伪装 [00:01:41] Like O' Blimey [00:01:42] 就像哦,天呐 [00:01:42] Blah blah blah [00:01:43] 喋喋不休 [00:01:43] Blah blah blah [00:01:44] 喋喋不休 [00:01:44] In one ear and it comes [00:01:46] 从一只耳朵进去 [00:01:46] Straight out the other [00:01:48] 另一只耳朵出来 [00:01:48] Repeating yourself [00:01:49] 你不停地说 [00:01:49] Like you are a star [00:01:51] 好像你就是明星 [00:01:51] Live for your mother [00:01:53] 靠你母亲生活 [00:01:53] Like reh reh reh rah [00:01:54] 就像那什么一样 [00:01:54] Blah blah blah [00:01:56] 喋喋不休 [00:01:56] Blah blah blah [00:01:58] 喋喋不休 [00:01:58] All your words in my brain [00:02:00] 你说的话都在我的脑中 [00:02:00] Are turning into clutter [00:02:01] 变得一团糟 [00:02:01] Repeating yourself [00:02:03] 你不停地说 [00:02:03] Like you are a star [00:02:05] 好像你就是明星 [00:02:05] Live for your mother [00:02:06] 靠你母亲生活 [00:02:06] Like reh reh reh rah [00:02:08] 就像那什么一样 [00:02:08] I know you know most [00:02:09] 我知道你知道 [00:02:09] About me over [00:02:10] 我的很多事情 [00:02:10] Your Sunday roast [00:02:10] 从你星期天的烤鸭 [00:02:10] Or mid-morning [00:02:11] 或者上午 [00:02:11] Cheese on toast [00:02:12] 吐司上的奶酪 [00:02:12] But when I found [00:02:13] 可当我发现 [00:02:13] Out you're talking [00:02:14] 你在说话 [00:02:14] It's all different [00:02:14] 一切都不同了 [00:02:14] You start squawking [00:02:15] 你开始大吼大叫 [00:02:15] S O V I never said that [00:02:17] 女王,我从没那么说过 [00:02:17] S O V you know [00:02:18] 女王,你知道 [00:02:18] You ain't white [00:02:18] 你不是白人 [00:02:18] S O V I love your track [00:02:20] 女王,我喜欢你的生活方式 [00:02:20] Well what the f*** you [00:02:21] 好吧,你该死的 [00:02:21] Want b**** a [00:02:22] 想要该死的 [00:02:22] Pound in the bank [00:02:22] 银行的一英镑 [00:02:22] I'm varying 'cause I'm soon [00:02:23] 我变得不同,因为我很快 [00:02:23] To be best friends [00:02:24] 成为最好的朋友 [00:02:24] From best friends comes [00:02:25] 从最好的朋友 [00:02:25] The next Blahbarian [00:02:26] 变成下一个蛮不讲理的人 [00:02:26] Let me only start caring [00:02:26] 只是让我在乎 [00:02:26] When you're preparing [00:02:27] 你何时准备 [00:02:27] The new rhythm [00:02:28] 新的节奏 [00:02:28] Now everyday the kids wearing [00:02:29] 现在孩子们每天的穿着 [00:02:29] And oh God [00:02:29] 哦,天啊 [00:02:29] I got posh people swearing [00:02:30] 我让时髦的人咒骂 [00:02:30] The rich the poor [00:02:31] 穷人,富人 [00:02:31] The snobs the whores [00:02:33] 势利鬼,妓女 [00:02:33] Oh dear Blahbarians galore [00:02:36] 哦,亲爱的喋喋不休的人 [00:02:36] Blah blah blah [00:02:37] 喋喋不休 [00:02:37] Blah blah blah [00:02:39] 喋喋不休 [00:02:39] In one ear and it comes [00:02:40] 从一只耳朵进去