[00:00:00] Ladies and Gentlemen of the class of '99 Wear sunscreen [00:00:05] 九九班的女士们先生们 记得涂防晒霜 [00:00:05] If I could offer you one tip for the future sunscreen [00:00:09] 如果我只能给你们一个建议 那就是 [00:00:09] Would be it The [00:00:11] 涂防晒霜 [00:00:11] Long-term benefits of sunscreen have been proved by [00:00:13] 涂防晒霜的长远好处 [00:00:13] Scientists whereas the [00:00:15] 已经被科学家证实 [00:00:15] Rest of my advice has no basis more reliable than my [00:00:18] 然而我接下来要说的经验并不基于 [00:00:18] Own meandering [00:00:19] 比我的体验更可靠的基础上 [00:00:19] Experience I will dispense this advice now [00:00:23] 现在我要和大家分享这些经验了 [00:00:23] Everybody's Free (To Wear Sunscreen) - Various Artists [00:00:26] // [00:00:26] Enjoy the power and beauty of your youth; oh [00:00:30] 好好享受你青春的活力和美好 [00:00:30] Nevermind you will not [00:00:32] 别介意 你不会 [00:00:32] Understand the power and beauty of your youth until [00:00:35] 理解青春的活力和美好 [00:00:35] They've faded But trust [00:00:36] 直到它们消失为止 但是请相信我 [00:00:36] Me in 20 years you'll look back at photos of yourself [00:00:41] 二十年后再回看那些照片 [00:00:41] And recall in a way [00:00:42] 也算是不错的回忆 [00:00:42] You can't grasp now how much possibility lay before [00:00:44] 你没法抓住当下 你不知道自己有多少可能性 [00:00:44] You and how fabulous [00:00:46] 和自己看起来有多棒 [00:00:46] You really looked You are NOT as fat as you imagine [00:00:52] 你才没自己想象中那么胖 [00:00:52] Don't worry about the future; or worry but know that [00:00:56] 别为未来担忧 担忧也行 但你得知道 [00:00:56] Worrying is as [00:00:57] 担忧就好比 [00:00:57] Effective as trying to solve an algebra equation by [00:01:01] 嚼着口香糖 [00:01:01] Chewing bubblegum The [00:01:04] 解一个代数方程 [00:01:04] Real toubles in life are apt to be things that never [00:01:07] 生活中真正的麻烦事 [00:01:07] Crossed your worried [00:01:08] 基本不会是你担忧的那些 [00:01:08] Mind; the kind the blindside you at 4pm on some idle [00:01:12] 它们总是在一个慵懒的周二下午四点 [00:01:12] Tuesday [00:01:15] 出其不意地出现 [00:01:15] Do one thing everyday that scares you [00:01:17] 每天做一件你害怕的事 [00:01:17] Sing [00:01:19] 唱起来 [00:01:19] Don't be reckless with other peoples hearts Don't [00:01:22] 别莽撞地伤害别人的心 [00:01:22] Put up with people who [00:01:23] 也不要忍受那些 [00:01:23] Are reckless with yours [00:01:25] 伤你心的人 [00:01:25] Floss [00:01:27] 一切都一团糟 [00:01:27] Don't waste your time on jealousy; sometimes you're [00:01:30] 别把时间浪费在嫉妒上 [00:01:30] Ahead sometimes you're [00:01:33] 人生有潮起也有潮落 [00:01:33] Behind The race is long and in the end it's only with [00:01:38] 人生的竞赛很长 [00:01:38] Yourself [00:01:40] 最后只会剩你自己一个 [00:01:40] Remember compliments you receive Forget the [00:01:43] 记住你得到的赞赏 [00:01:43] Insults If you suceed in doing [00:01:46] 忘掉那些羞辱 如果你做到了 [00:01:46] This tell me how [00:01:49] 那就告诉我方法 [00:01:49] Keep your old love letters Throw away your old bank [00:01:53] 留着那些旧情书 [00:01:53] Statements [00:01:55] 把银行账单都扔了吧 [00:01:55] Don't feel guilty if you don't know what you want to do [00:01:57] 别感到内疚 如果你不知道 [00:01:57] With your life [00:01:59] 自己到底想做什么 [00:01:59] The most interesting people I know didn't know at 22 [00:02:01] 我认识的那些有趣的人在二十二岁时也不知道 [00:02:01] What they wanted to do [00:02:02] 自己到底该做什么 [00:02:02] With their lives some of the most interesting 40 year [00:02:07] 不知如何度过人生 有些特别有意思的人 [00:02:07] Olds I know still [00:02:08] 甚至到了四十岁 [00:02:08] Don't [00:02:10] 还是不知道 [00:02:10] Get plenty of calcium [00:02:13] 补点钙吧 [00:02:13] Be kind to your knees you'll miss them when they're [00:02:17] 好好保护膝盖 等它们不灵光了 [00:02:17] Gone [00:02:17] 你会想念它们的 [00:02:17] Maybe you'll marry maybe you won't Maybe you'll [00:02:20] 也许你会结婚 也许不会 [00:02:20] Have children maybe you [00:02:22] 也许你会有孩子 也许没有 [00:02:22] Won't Maybe you'll divorce at 40 Maybe you'll dance [00:02:25] 也许你会在四十岁离婚 也许你会 [00:02:25] The funky chicken on [00:02:26] 和女人跳起舞 [00:02:26] Your 75th wedding anniversary Whatever you do [00:02:30] 在你结婚七十五周年纪念日上 但无论做什么 [00:02:30] Don't congratulate [00:02:31] 别得意忘形 [00:02:31] Yourself too much or berate yourself either - your [00:02:35] 也别妄自菲薄 [00:02:35] Choices are half chance [00:02:37] 选择未必成必然 [00:02:37] So are everybody else's [00:02:40] 别人也都一样 [00:02:40] Enjoy your body use it every way you can don't be [00:02:43] 好好对待你的身体 尽力去锻炼它 [00:02:43] Afraid of it or what [00:02:45] 不要害怕 [00:02:45] Other people think of it it's the greatest instrument [00:02:47] 也别管别人怎么想 这可是你有的 [00:02:47] You'll ever own [00:02:49] 最棒的工具 [00:02:49] Dance even if you have nowhere else to do it but in [00:02:52] 跳舞 就算没有合适的地方 [00:02:52] Your own living room [00:02:54] 只能在自己的客厅里 [00:02:54] Read the directions even if you don't follow them [00:02:57] 仔细看说明书 就算用不上 [00:02:57] Do NOT read beauty magazines they will only make [00:03:00] 别信那些美容杂志 它们只会让你 [00:03:00] You feel UGLY [00:03:08] 感觉更丑 [00:03:08] Get to know your parents you never know when they [00:03:11] 试着去了解父母 你不知道 [00:03:11] Might be gone for good [00:03:13] 他们什么时候会永远离去 [00:03:13] Be nice to your siblings; They're your best link to your [00:03:16] 对兄弟姐妹好一点 他们是你和过去 [00:03:16] Past and the [00:03:17] 最好的联结 也是以后最可能一直 [00:03:17] People most likely to stick with you in the future [00:03:23] 和你保持联络的人 [00:03:23] Understand that friends come and go except for the [00:03:26] 要知道朋友大多来了又走 最后只剩几个 [00:03:26] Precious few you should [00:03:27] 值得你好好珍惜 [00:03:27] Hold on Work hard to bridge the gaps in geography [00:03:30] 努力和他们消除地理上 [00:03:30] And lifestyle because the [00:03:32] 和生活方式的差距 [00:03:32] Older you get the more you need the people you knew [00:03:35] 因为年纪越大 你越需要那些在年轻时 [00:03:35] When you were young [00:03:37] 认识的朋友 [00:03:37] Live in New York City once but leave before it makes [00:03:40] 在纽约生活一段时间 在它让你变得 [00:03:40] You hard Live in [00:03:43] 冷酷然后离开 [00:03:43] Northern California once but leave before it makes [00:03:46] 在加利福尼亚北部生活一段时间 在它让你变得 [00:03:46] You soft [00:03:49] 软弱然后离开 [00:03:49] Travel [00:03:50] 去旅行 [00:03:50] Accept certain inalienable truths Prices will rise [00:03:54] 接受这些不可辩驳的事实 物价会上涨 [00:03:54] Politicians will [00:03:55] 政客陷入感情丑闻 [00:03:55] Philander you too will get old And when you do you'll [00:04:00] 你也会变老 然后你就 [00:04:00] Fantasize that when [00:04:00] 幻想当你年轻时 [00:04:00] You were young prices were reasonable politicians [00:04:04] 物价合理 政客清廉 [00:04:04] Were noble and children [00:04:06] 而小孩子们 [00:04:06] Respected their elders [00:04:09] 尊敬他们的长辈