[00:00:00] さくら (Unplugged) - amazarashi (アマザラシ) [00:00:05] // [00:00:05] 词:秋田ひろむ [00:00:10] // [00:00:10] 曲:秋田ひろむ [00:00:15] // [00:00:15] その時の僕らはといえば [00:00:17] 说起那个时候的我们 [00:00:17] ビルの屋上で空を眺めているばかり [00:00:20] 总是在楼顶上眺望天空 [00:00:21] バイトを抜け出し 汗と埃にまみれた [00:00:24] 不去工作 满身汗和灰尘地 [00:00:24] 取り留めのない夢物語 [00:00:27] 做那些天马行空的梦 [00:00:28] 互いに抱えてるはずの ちゃちな不安は [00:00:31] 心中怀着的那小小不安 [00:00:31] 決して口には出さない約束 [00:00:35] 我们约定好要永远埋在心底 [00:00:35] 中央線が高架橋の上で [00:00:37] 高架桥上的中央线 [00:00:37] おもちゃみたいに カタカタ なった [00:00:42] 如同想要戏弄人一般 七零八落 [00:00:49] なぁ 結局僕らは正しかったのかな? [00:00:52] 呐 说到底我们这样是正确的么 [00:00:52] あんなに意地になって [00:00:54] 那样地坚持己见 [00:00:54] 間違ってなんかいないって [00:00:57] 认为自己不会错 [00:00:57] やれば出来るって [00:00:58] 认为只要做了就会成功 [00:00:58] 唇噛み締めて夜に這いつくばって [00:01:02] 咬紧牙关 匍匐于黑夜中 [00:01:02] その闇の中で [00:01:03] 黑暗之中 [00:01:03] 言葉にならない嗚咽のような叫びは [00:01:06] 这连言语都算不上的呜咽般的叫喊 [00:01:06] 千川通りで轢かれていた [00:01:08] 如同千川大道上被车压过的 [00:01:08] カラスの遺体みたい 痛い 痛い [00:01:16] 乌鸦的尸体一般 好疼 好疼 [00:01:16] ふざけんな ここで終わりになんかすんな [00:01:20] 别开玩笑了 才不要在这种地方结束 [00:01:20] 僕等の旅を「青春」なんて [00:01:22] 别把我们的旅途命名成所谓青春 [00:01:22] 名づけて過去にすんな [00:01:24] 然后对它不屑一顾 [00:01:24] 遠ざかる足音に取り残された [00:01:27] 一路走来绝对不会忘记 [00:01:27] 悔し涙は絶対忘れないよ [00:01:30] 那悔痛的眼泪 [00:01:30] 踏みつけられたフライヤー拾い集める [00:01:33] 将被踩踏的传单一一捡起 [00:01:33] 代々木公園も気付けば春だった [00:01:37] 到代々木公園的时候 已然春天 [00:01:37] 苦笑いの僕等 舞い落ちる [00:01:40] 迎接苦笑我们的是那 纷落的 [00:01:40] 桜 桜 [00:01:51] 樱花 樱花 [00:01:56] 日当たりが悪くなるから [00:01:58] 阳光总会被挡住 [00:01:58] 窓の外にある大きな木が嫌いだった [00:02:01] 所以会讨厌窗外的那棵大树 [00:02:02] 春になって 花をつけるまで [00:02:04] 直到春天到来 花朵盛开 [00:02:05] 僕はその木が 嫌いだったんだ [00:02:08] 对这棵树一直都很厌烦 [00:02:08] 今になってはどうでもいい話だけれど [00:02:11] 虽然现在说起来无所谓 [00:02:12] なんかちょっとだけ後悔してるんだ [00:02:15] 却总是觉得有一点后悔 [00:02:16] ほんとにどうでもいい話だったかな [00:02:19] 实际上怎么样都好了 [00:02:22] ごめんな [00:02:23] 抱歉啦 [00:02:29] 駅前のロータリー 夕焼けが悲しい訳を [00:02:33] 在那人流交汇的车站 夕阳思考着 [00:02:33] ずっと 考えていたんだ [00:02:36] 自己为什么显得那么伤感 [00:02:36] 終わるのが悲しいか [00:02:37] 是对终结悲伤 [00:02:37] それとも始まるのが悲しいか [00:02:40] 还是说对开始悲伤呢 [00:02:40] 街灯がそろそろと灯りだした [00:02:43] 街边的路灯逐渐亮了起来 [00:02:43] つまりは 終わりも始まりも同じなんだ [00:02:46] 其实 终结和开始是一回事啊 [00:02:46] だったらこの涙に用はない [00:02:49] 这样的话 眼泪变得毫无意义 [00:02:49] さっさと 失せろ [00:02:51] 赶快 消失吧 [00:02:52] 胸がいてーよ いてーよ [00:02:56] 心痛 心痛