[00:00:00] Good Ole Boys Like Me - Don Williams (唐·威廉姆斯) [00:00:10] // [00:00:10] When I was a kid Uncle Remus he put me to bed [00:00:19] 当我还是个孩子,雷默斯大叔总让我上床睡觉 [00:00:19] With a picture of Stonewall Jackson above my head [00:00:27] 我的脑海中一直想着斯通威尔杰克逊 [00:00:27] Then daddy came in to kiss his little man [00:00:31] 然后,爸爸开门进来吻我,和我道晚安 [00:00:31] With gin on his breath and a Bible in his hand [00:00:35] 他的口中还残留着杜松子酒的味道,他的手中拿着圣经 [00:00:35] He talked about honor and things I should know [00:00:39] 他告诉了我一些基本的礼义廉耻 [00:00:39] Then he'd stagger a little as he went out the door [00:00:45] 然后,他踉踉跄跄地走了出去 [00:00:45] I can still hear the soft Southern winds in the live oak trees [00:00:50] 我还听到了南风轻轻地拂过槲树林 [00:00:50] And those Williams boys they still mean a lot to me [00:00:59] 那些威廉姆斯车队的队员们,他们对我也很重要 [00:00:59] Hank and Tennessee [00:01:02] 汉克和田纳西 [00:01:02] I guess we're all gonna be what we're gonna be [00:01:10] 我想我们都想成为那样的人 [00:01:10] So what do you do with good ole boys like me [00:01:19] 那么,像我这样的好人应该怎么办呢 [00:01:19] Nothing makes a sound in the night like the wind does [00:01:26] 夜里四下无声,就像风吹过的树林一样安静 [00:01:26] But you ain't afraid if you're washed in the blood like I was [00:01:32] 但是,你根本就无需畏惧,你和我一样无法选择自己的血统 [00:01:32] The smell of cape jasmine thru the window screen [00:01:39] 栀子花香从纱窗外飘了进来 [00:01:39] John R and the Wolfman kept me company [00:01:43] 约翰理查伯格和沃夫曼会伴着我 [00:01:43] By the light of the radio by my bed [00:01:47] 在我床头的收音机中伴着我 [00:01:47] With Thomas Wolfe whispering in my head [00:01:53] 我的脑海中回荡着托马斯沃尔夫的声音 [00:01:53] I can still hear the soft Southern winds in the live oak trees [00:02:01] 我还听到了南风轻轻地拂过槲树林 [00:02:01] And those Williams boys they still mean a lot to me [00:02:08] 那些威廉姆斯车队的队员们,他们对我也很重要 [00:02:08] Hank and Tennessee [00:02:09] 汉克和田纳西 [00:02:09] I guess we're all gonna be what we're gonna be [00:02:18] 我想我们都想成为那样的人 [00:02:18] So what do you do with good ole boys like me [00:02:31] 那么,像我这样的好人应该怎么办呢 [00:02:31] When I was in school I ran with kid down the street [00:02:39] 当我还是个孩子,我和孩子们一起跑到街上 [00:02:39] But I watched him burn himself up on bourbon and speed [00:02:44] 但是,我看着他们喝着波本威士忌,四处飙车,引火自焚 [00:02:44] But I was smarter than most and I could choose [00:02:52] 但是,我比他们更聪明,我会加以区别 [00:02:52] Learned to talk like the man on the six o'clock news [00:02:56] 我学会了一本正经地说话,就像播报六点钟新闻的那个人一样 [00:02:56] When I was eighteen Lord I hit the road [00:03:00] 当我十八岁时,天呐,我开始四处流浪 [00:03:00] But it really doesn't matter how far I go [00:03:06] 但是,我到底可以走多远,这真的并不重要 [00:03:06] I can still hear the soft Southern winds in the live oak trees [00:03:14] 我还听到了南风轻轻地拂过槲树林 [00:03:14] And those Williams boys they still mean a lot to me [00:03:21] 那些威廉姆斯车队的队员们,他们对我也很重要 [00:03:21] Hank and Tennessee [00:03:22] 汉克和田纳西 [00:03:22] I guess we're all gonna be what we're gonna be [00:03:31] 我想我们都想成为那样的人 [00:03:31] So what do you do with good ole boys like me [00:03:39] 那么,像我这样的好人应该怎么办呢 [00:03:39] So what do you do with good ole boys like me