[00:00:00] Changing of the Guards - Bob Dylan [00:00:04] // [00:00:04] Written by:Bob Dylan [00:00:08] // [00:00:08] Sixteen years [00:00:12] 16年以来 [00:00:12] Sixteen banners united over the field [00:00:20] 16面旗帜团结在这片土地上 [00:00:20] Where the good shepherd grieves [00:00:24] 在那伟大的牧羊人 神伤之处 [00:00:24] Desperate men desperate women divided [00:00:31] 绝望的男人和女人们分开了 [00:00:31] Spreading their wings neath the falling leaves [00:00:39] 张开他们的翅膀掩藏那些飘零的落叶 [00:00:39] Fortune calls [00:00:43] 在命运的召唤下 [00:00:43] I stepped forth from the shadows to the marketplace [00:00:51] 我第四次从那些阴影中走出 来到集市 [00:00:51] Merchants and thieves [00:00:53] 商人和小偷们 [00:00:53] Hungry for power my last deal gone down [00:00:59] 都渴望着势力的壮大 我最后的一笔交易落空了 [00:00:59] She's smelling sweet like the meadows where she was born [00:01:06] 她闻起来那么甜美 恰如她出生的地方 [00:01:06] On midsummers eve near the tower [00:01:26] 那是仲夏夜灯塔旁的一片芳草地 [00:01:26] The cold blooded moon [00:01:30] 冷血的月下 [00:01:30] The captain waits above the celebration [00:01:34] 船长在狂欢夜中等待着 [00:01:34] Sending his thoughts to a beloved maid [00:01:42] 传递着他的思念给一个他爱着的侍女 [00:01:42] Whose ebony face is beyond communication [00:01:49] 他那饱经风霜的脸已经不言而喻了 [00:01:49] The captain is down but still believing that his love will be repaid [00:01:57] 船长又陷入了沮丧,但他依然坚信他的爱会有所回应 [00:01:57] They shaved her head [00:02:01] 他们剃掉了她的头发 [00:02:01] She was torn between Jupiter and Apollo [00:02:05] 她夹在宙斯和阿波罗之间支离破碎 [00:02:05] A messenger arrived with a black nightingale [00:02:13] 一个信使带着一只黑色的夜莺到来 [00:02:13] I seen her on the stairs and I couldn't help but follow [00:02:21] 我看着阶梯上的她 苦于爱莫能助 [00:02:21] Follow her down past the fountain where they lifted her veil [00:02:44] 只能跟随着她下沉 在他们揭开她面纱的喷泉里 [00:02:44] I stumbled to my feet [00:02:47] 我举步行艰 [00:02:47] I rode past destruction in the ditches [00:02:52] 我路过那些过去被毁坏的沟渠时 [00:02:52] With the stitches still mending neath a heart shaped tattoo [00:02:59] 发现它们依然在那里 组成了一个心型的图案 [00:02:59] Renegade priests and treacherous young witches [00:03:08] 背叛信仰的牧师们和危险的年轻女巫们 [00:03:08] Were handing out the flowers that I'd given to you [00:03:15] 正献上本该由我赠与你的鲜花 [00:03:15] The palace of mirrors [00:03:18] 镜像之地 [00:03:18] Where dog soldiers are reflected [00:03:22] 是狗腿子们被映射的地方 [00:03:22] The endless road and the wailing of chimes [00:03:30] 这里只有无止境的路和恸哭的钟声 [00:03:30] The empty rooms where her memory is protected [00:03:38] 在这些空荡的房间里 她的记忆被保护 [00:03:38] Where the angels voices whisper to the souls of previous times [00:04:01] 在这里天使曾对着那些灵魂们窃窃私语 [00:04:01] She wakes him up [00:04:04] 她叫醒了他 [00:04:04] Forty eight hours later the sun is breaking [00:04:09] 48小时后,太阳正破晓而出 [00:04:09] Near broken chains mountain laurel and rolling rocks [00:04:16] 在破晓之链周围满是山月桂树和滚动的岩石 [00:04:16] She's begging to know what measures he now will be taking [00:04:24] 她正乞求 知道他会带走哪些宝贝 [00:04:24] He's pulling her down and she's clutching on to his long golden locks [00:04:32] 他一把将她推向深渊,而她仍拉着他长长的金锁链 [00:04:32] Gentlemen he said [00:04:36] 先生们,他说道 [00:04:36] I don't need your organization I've shined your shoes [00:04:43] 我不需要你们的组织 我已经照亮了你们的道路 [00:04:43] I've moved your mountains and marked your cards 404

404,您请求的文件不存在!