[00:00:00] Le Mie Radici - Al Bano [00:00:08] // [00:00:08] Written by:Carrisi/Molco/Power [00:00:17] // [00:00:17] Le mie radici [00:00:20] 我的家乡 [00:00:20] Sono nel vento [00:00:24] 饱受摧残 [00:00:24] Non tra le mura di una citta [00:00:32] 没有任何保护 [00:00:32] Ho dentro gli occhi [00:00:35] 我眼前看到的 [00:00:35] Gradni blocchi di cemento [00:00:39] 是大块的水泥 [00:00:39] E il cielo invece [00:00:42] 再看看天空 [00:00:42] E acceso solo per publicita [00:00:47] 充斥着各种各样的广告 [00:00:47] Cammino tra la gente [00:00:50] 我走在人群中 [00:00:50] Che guarda avanti indifferente [00:00:54] 眼神中露出迷茫 [00:00:54] Se azzardi un buongiorno [00:00:57] 你永远也不知道在这个美丽的早晨 [00:00:57] Non sai mai che ti succedera [00:01:01] 会发生些什么 [00:01:01] Se poi verso sera [00:01:05] 在晚上的时候 [00:01:05] Tu hai voglia di uscire [00:01:09] 如果你想出去 [00:01:09] Devo dirti che sto molto male [00:01:12] 我一定会阻止你 [00:01:12] Prigionieri di un mondo che non sogna piu [00:01:16] 我被禁锢在这个没有梦想的城市 [00:01:16] Prigionieri ogni giorno di nuovi tabu [00:01:20] 每天都会有各种无理要求 [00:01:20] Quando chiedi un aiuto nessuno ci sta [00:01:24] 当你遇到困难时没有人会伸出援助之手 [00:01:24] Quando chiami qualcuno la tua eco verra [00:01:27] 当你寻求帮助时没有人会回应你 [00:01:27] Prigionieri di un'era che crea robot [00:01:31] 我被禁锢在这个科技发达的城市 [00:01:31] E dei veri valori si e fatto un un falo [00:01:35] 而心中的梦想才是最具有价值的 [00:01:35] Per fortuna si sa poi la strada dov'e [00:01:39] 幸运的是我知道通向梦想的道路 [00:01:39] Se la voglia di vivere c'e [00:01:43] 我的梦想会指引我前行 [00:01:43] Le mie radici [00:01:47] 我的家乡 [00:01:47] Sono nel sole [00:01:50] 阳光照耀着它 [00:01:50] Non fra la nebbia di questa citta [00:01:58] 使这座城市的迷雾消散 [00:01:58] Ho dentro gli occhi [00:02:01] 我眼前看到的 [00:02:01] Solo boschi di antenne in fiore [00:02:05] 是鸟语花香的森林 [00:02:05] Mentre il mio cuore [00:02:09] 尽管我活着 [00:02:09] Batte solo per comodita [00:02:13] 我只是行尸走肉 [00:02:13] Dov'e l'aria pura [00:02:17] 新鲜的空气在哪里 [00:02:17] Dov'e quel prato verde [00:02:20] 绿色的草坪在哪里 [00:02:20] E perche quei bambini [00:02:23] 为什么这里的孩子 [00:02:23] Non ci giocano piu [00:02:28] 不在这样的环境中嬉戏 [00:02:28] Che strano il futuro [00:02:31] 我们的未来出乎我们的意料 [00:02:31] E I frutti che ci da [00:02:35] 我们创造出的东西也并非完美 [00:02:35] Nella plastica ci avvolvera [00:02:39] 我们生活在塑料之中 [00:02:39] Prigionieri di un mondo che non sogna piu [00:02:42] 我被禁锢在这个没有梦想的城市 [00:02:42] Prigionieri ogni giorno di nuovi tabu [00:02:46] 每天都会有各种无理要求 [00:02:46] Quando chiedi un aiuto nessuno ci sta [00:02:50] 当你遇到困难时没有人会伸出援助之手 [00:02:50] Quando chiami qualcuno la tua eco verra [00:02:54] 当你寻求帮助时没有人会回应你 [00:02:54] Prigionieri di un'era che crea robot [00:02:57] 我被禁锢在这个科技发达的城市 [00:02:57] E dei veri valori si e fatto un un falo [00:03:01] 而心中的梦想才是最具有价值的 [00:03:01] Per fortuna si sa poi la strada dov'e [00:03:05] 幸运的是我知道通向梦想的道路 [00:03:05] Se la voglia di vivece re dentro di te [00:03:24] 如果你的内心真的有梦想的话 [00:03:24] Nana [00:03:24] // [00:03:24] Le mie radici [00:03:28] 我的家乡 [00:03:28] Sono nel sole [00:03:31] 阳光照耀着它 [00:03:31] Non fra le luci [00:03:35] 没有灯光 [00:03:35] Di questa citta [00:03:39] 这座城市 [00:03:39] Le mie radici [00:03:43] 我的家乡 [00:03:43] Sono nel verco [00:03:46] 饱受摧残 [00:03:46] Non fra le lura [00:03:50] 不在雾中 [00:03:50] Di questa citta 404

404,您请求的文件不存在!