비 올 것 같은날 (好像要下雨的日子) - Topbob (톱밥)/개코 // 신촌을 가는 버스 안에서 在开往新村的巴士里 하늘의 장난처럼 우리 다시 만났어 像老天的玩笑一样我们见面了 교통카드를 찍고 빈자릴 찾다가 刷完交通卡,在找位子 네 모습에 너무 놀랐어 突然惊奇的发现了你 미쳤나 봐 내가 너무 크게 我大概是疯了,那么大声的叫出你的名字 네 이름을 외쳤어 조금 민망해 有点尴尬 여전하네 그 버릇은 당황할 때 还是没变啊,当你惊慌时 살짝 깨무는 입술 就会咬紧嘴唇的那个习惯 수 많은 어깨를 비집고 갈 때 挤过无数个肩膀 왜 기사아저씨가 나를 부를까 为什么司机师傅在叫我 오 이런 평소에 남아돌던 平日里那么空的位子 요금이 왜 하필 이럴 때 부족한 걸까 今天为什么偏偏就坐满了呢 어떻게 살았니? 더 예뻐졌네? 过得怎么样啊?变漂亮了啊 그 동안 궁금했던 서로의 안부 都好奇对方现在的生活 눈도 못 마주쳐 말만 더듬다가 羞于看对方的眼睛,支支吾吾着 서로 말이 겹쳐 어색하게 침묵 突然齐发声,又被尴尬的打回沉默 영원할 것 같던 날 貌似要成为永恒的日子 그 때의 기억 속에 잠긴 나 沉浸在那时的记忆中的我 우리를 밝게 내려보던 달 用明亮的月光照着我们的月亮 그대가 내 귓가에 했던 말 在我耳边说过的话语 그리워라 그리워라 好想念,好想念 그리워라 오늘따라 特别是今天很想念 그리워라 그리워라 好想念,好想念 그리워라 오늘처럼 비 올 것 같은 날 特别是今天,这个貌似要下雨的天 시간은 우릴 또 반으로 갈라 时间又把我们分为一半 내가 말 하려는데 너는 딱 잘라 当我要说话时,你打断了我 남편 회사 앞에 가고 있다고 说正在去老公公司的路上 내가 묻지도 않았는데 대답이 더 빨라 我也没问过,这个回答比问的还快 너무도 눈이 부셨어 그 반지에 太闪耀了,快被那个戒指给灼伤 타버렸어 남았던 미련이란 먼지 不知留恋为何物 핸드폰에 매달린 아가의 사진 悬挂在手机里的孩子的照片 해맑은 미소는 널 빼 닮았더라 开朗的微笑很像你 차창 밖을 내다보는 너 몰래 在你看着窗外时 내 시선으로 머리칼을 어루만졌어 偷偷的抚摸了你的秀发 속눈썹부터 목덜미까지 기억 从眼睫毛到脖子的记忆 속으로 슬쩍 하려다가 놨어 想在心中再回忆一下,不过还是算了 어떻게 살고 있어? 라는 네 물음에 对我的问候 난 항상 똑같지 뭐 하며 큰 웃음 大笑着回答说还是老样子 짓고 그냥 삼켰어 추억이란 가시 对于你的回答,我默默地把回忆的针刺吞下 너를 가끔 그린다는 말이 목까지 快要说出偶尔会等你这句话 영원할 것 같던 貌似要成为永恒的日子 날 그 때의 기억 속에 잠긴 나 沉浸在那时的记忆中的我 우리를 밝게 내려보던 用明亮的月光照着我们的月亮 달 그대가 내 귓가에 했던 말 在我耳边说过的话语 그리워라 그리워라 그리워라 好想念,好想念,好想念 오늘따라 特别是今天 그리워라 그리워라 그리워라 好想念,好想念,好想念 오늘처럼 비 올 것 같은 날 特别是今天,这个貌似要下雨的天 비 올 것 같은 날에는 그때가 在貌似要下雨的天 떠올라(아직도 네가 떠올라) 总会想起你,现在还会想起你 말할까 했어 그런데 그저 짧은 인사 想过要不要说出口,但只是一个简短的问候 (I can't express the way I feel inside) 我无法描述我心底的波动 남긴 채 내렸어 나 홀로 추억 속에 撇开你,我独自留在了记忆中 (그 노래는 아직도 계속 돼) 那个歌还在继续 내가 내릴 곳은 이미 지나갔는데 我要下的站已经错过 (널 잡을 수 없었는데) 即使无法抓住你 그리워라 그리워라 404

404,您请求的文件不存在!