[00:00:00] Apollyon Of Blue Room - Of Montreal [00:00:08] 以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:00:08] I'll jug with top globe and doomy locations [00:00:15] 我会带着最好的武器和最危险的地点 [00:00:15] And somebody's d**e dealing brother [00:00:19] 有人在卖那种东西兄弟 [00:00:19] The o***m drone of a gaze [00:00:21] 令人迷惑的目光 [00:00:21] The under days the crack plows the leaf [00:00:25] 在黑暗的日子里裂缝犁出树叶 [00:00:25] Of her learning summers [00:00:27] 她的学习经历 [00:00:27] She'll probably keep low [00:00:29] 她可能会保持低调 [00:00:29] I know that she's only trying [00:00:31] 我知道她只想 [00:00:31] To star in a very human animal [00:00:37] 出演一个很像人类的动物 [00:00:37] The loom has gone lame [00:00:39] 织机失灵了 [00:00:39] The patterns insane [00:00:41] 疯狂的模式 [00:00:41] The edges have waved out [00:00:43] The Verge已经消失 [00:00:43] The poses corrupt [00:00:45] 摆拍的姿势太假了 [00:00:45] The chortlers are blank no function [00:00:49] 哼唱的声音一片空白毫无作用 [00:00:49] Need seven of the Egean sleep [00:00:52] 需要一点好东西 [00:00:52] Deprivation experiment [00:00:55] 剥夺实验 [00:00:55] Stumbling round Monastiraki square [00:00:59] 跌跌撞撞地走在莫纳斯提拉基广场上 [00:00:59] Crawling to her in my [00:01:01] 爬向她 [00:01:01] Undress my heart is a mess [00:01:03] 宽衣解带我的心一片狼藉 [00:01:03] The ruins depress [00:01:05] 残垣断壁让人心情沮丧 [00:01:05] The shield of our withering tabs [00:01:07] 保护着我们凋零的标签 [00:01:07] The Tennessee tents [00:01:09] 田纳西帐篷 [00:01:09] I sense that she's finally [00:01:11] 我感觉她终于 [00:01:11] Turn the lock [00:01:13] 转动锁 [00:01:13] But I just want my Anatolian rock [00:01:18] 可我只想要我的安纳托利亚摇滚 [00:01:18] I've been through so many deserts I don't know [00:01:21] 我走过许多我不知道的荒漠 [00:01:21] Which name to answer to [00:01:24] 该听哪个名字的 [00:01:24] Fatality breeds madness [00:01:26] 死亡滋生疯狂 [00:01:26] I trash the heights the peek [00:01:28] 我破坏高度偷看 [00:01:28] Now I'm on my own [00:01:32] 如今我孑然一身 [00:01:32] No violence on the telephone [00:01:35] 不要在电话里使用暴力 [00:01:35] Your child of neglect [00:01:38] 你被忽视的孩子 [00:01:38] But you turned out ok [00:01:45] 可你安然无恙 [00:01:45] Oh no Wear my psyche riot tear [00:01:52] 我精神上的怒火 [00:01:52] I was just as shocked [00:01:55] 我也一样震惊 [00:01:55] Your new lover like a hearse [00:01:59] 你的新情人就像灵车 [00:01:59] A every year of failure [00:02:05] 失败的一年又一年 [00:02:05] Oh no oh no [00:02:30] 我记录生活的点点滴滴 [00:02:30] I record life a sound [00:02:32] // [00:02:32] The milking of pipers [00:02:34] 落在父母的尘埃里 [00:02:34] Onto the parent dirt [00:02:36] 刚从果园里拿了点好东西 [00:02:36] Just dast from the orchard [00:02:38] 泪流满面 [00:02:38] Looking beneath the higher tears [00:02:42] 邪恶忠诚社会的撒旦 [00:02:42] The Satans of vicious loyal society [00:02:46] 我无法休息 [00:02:46] I can't get no rest [00:02:48] 我的梦想不堪一击 [00:02:48] My dreams are corrosive [00:02:50] 噩梦就像吸血鬼 [00:02:50] Nightmares are vampires too [00:02:53] 我的思想过时了 [00:02:53] My thoughts are archaic [00:02:55] 我是个让人沮丧的人 [00:02:55] I'm such a downer [00:02:57] 如今我孑然一身 [00:02:57] Huh [00:03:01] 不要在电话里使用暴力 [00:03:01] Now I'm on my own [00:03:04] 你被忽视的孩子 [00:03:04] No violence on the telephone [00:03:08] 可你安然无恙 [00:03:08] Your child of neglect [00:03:11] 我精神上的怒火 [00:03:11] But you turned out ok [00:03:18] 我也一样震惊 [00:03:18] Oh no Wear my psyche riot tear [00:03:25] 你的新情人就像灵车 [00:03:25] I was just as shocked 404

404,您请求的文件不存在!