[00:00:00] My, Myself And (I) - Darren Hayes (戴伦·海斯) [00:00:24] // [00:00:24] I'm kinda reeling [00:00:26] 我感到几分晕眩 [00:00:26] A deja-vu feeling [00:00:28] 一种似曾相识的感觉 [00:00:28] We've been together [00:00:30] 我们在一起 [00:00:30] In another life [00:00:32] 进入另一种生活 [00:00:32] Got me extending [00:00:34] 将我拓展开来 [00:00:34] That network's ending [00:00:36] 那种网络已经终结 [00:00:36] The future echoes [00:00:38] 未来发出回响 [00:00:38] With your memory [00:00:39] 伴随着你的记忆 [00:00:39] Now darling I don't know what the future will bring [00:00:43] 现在亲爱的 我不知道未来会带来些什么 [00:00:43] But I am willing to sing 'til I drop [00:00:47] 我愿意唱至力竭 [00:00:47] Now baby I don't know how it happened to be [00:00:51] 现在宝贝 我不知道未来恰好会是怎样 [00:00:51] But when we met it was like future shock [00:00:55] 但当我们与它相见时 定会感受到一种未来式的冲击 [00:00:55] Tell me what to do me myself and I [00:00:59] 告诉我 我该做些什么 我 我 还有我 [00:00:59] It's gonna take a time machine [00:01:01] 正打算乘上时光机器 [00:01:01] To get it right [00:01:03] 去寻得正确答案 [00:01:03] And it's so cruel I wanna take you home [00:01:07] 但这样做太无情了 我想要带你回家 [00:01:07] I'm gonna speed those hands of time right up [00:01:10] 我要让这时间的指针加速 [00:01:10] So that I don't leave here all alone Woo hoo [00:01:24] 这样我就不会独自地离开这里了 [00:01:24] The death of the romance [00:01:26] 浪漫死去 [00:01:26] Thought there was no chance [00:01:28] 认为机会已经不再 [00:01:28] Then you appeared right in front of me [00:01:32] 此时你正出现在我眼前 [00:01:32] I got to thinking [00:01:34] 我开始思考 [00:01:34] Loneliness sinking [00:01:36] 沉浸于孤独 [00:01:36] I felt the cloudiness come over me [00:01:39] 我感到心头阴云密布 [00:01:39] Now darling I don't know what the future will hold [00:01:43] 现在亲爱的 我不知道未来会有些什么 [00:01:43] But I'm not willing to do as I'm told [00:01:47] 但我不愿唯命是从 [00:01:47] Now baby I don't care how it happened to be [00:01:51] 现在宝贝 我不在意未来恰好会是怎样 [00:01:51] But I know that my future's right in front of me [00:01:55] 我看到了我的未来 它就在我面前 [00:01:55] Tell me what to do me myself and I [00:01:59] 告诉我 我该做些什么 我 我 还有我 [00:01:59] It's gonna take a time machine [00:02:01] 正打算乘上时光机器 [00:02:01] To get it right [00:02:03] 去寻得正确答案 [00:02:03] And it's so cruel I wanna take you home [00:02:07] 但这样做太无情了 我想要带你回家 [00:02:07] I'm gonna speed those sands of time right up [00:02:10] 我要让这时间的指针加速 [00:02:10] So that I don't leave here all alone Woo hoo [00:02:32] 这样我就不会独自地离开这里了 [00:02:32] Did you ever get the feeling that the universe is leaning [00:02:34] 你是否曾感到宇宙正在倾斜 [00:02:34] It's accelerating it will never stop [00:02:35] 它正在加速 它不会停止 [00:02:35] Did you ever wonder if the number one divide by zero [00:02:38] 你是否曾怀疑1除以0的结果是无限 [00:02:38] Is infinity and if that's the case then what [00:02:40] 如果真是那样又会如何 [00:02:40] If imaginary numbers are abstractions of the real thing [00:02:42] 如果虚数是现实事物的抽象形式 [00:02:42] Then could someone make the clock of time stop [00:02:44] 那么有没有人能让时间的指针停下 [00:02:44] If we were always meant to be together like forever [00:02:46] 如果我们总打算永远在一起 [00:02:46] Than it must have been a future shock [00:03:04] 那这一定能算作是未来式的冲击了 [00:03:04] I don't know what the future will bring [00:03:07] 我不知道未来会带来些什么 404

404,您请求的文件不存在!