Satisfied (满意) (《汉密尔顿》音乐剧插曲) - Original Broadway Cast of Hamilton/Renee Elise Goldsberry // Alright alright 好了好了 That's what I'm talkin' about 大家安静一下 听我说句话 Now everyone give it up for the maid of honor 现在所有人都站起来 为伴娘干一杯 Angelica Schuyler 安吉丽卡斯凯乐 A toast to the groom 为新郎干杯 To the groom 敬新郎 To the groom 敬新郎 To the groom 敬新郎 To the bride 敬新娘 To the bride 敬新娘 To the bride 敬新娘 From your sister 这是你姐姐真挚的祝福 Angelica 你的姐姐 安吉丽卡 Angelica 你的姐姐 安吉丽卡 Angelica 你的姐姐 安吉丽卡 Who is always by your side 你的姐姐 永远站在你这边 By your side 永远站在你这边 By your side 永远站在你这边 To your union 祝你们永结同心 To your union 祝你们永结同心 To the revolution 敬我们伟大的革命 And the hope that you provide 和你们美好的未来 You provide 美好的未来 You provide 美好的未来 May you always 愿你们永远 Always 永远 Be satisfied 知足常乐 Rewind 时光倒流 Rewind 时光倒流 Rewind 时光倒流 Rewind 时光倒流 I remember that night I just might 我记得那个夜晚 让我可能 Regret 悔恨终生 I remember that night I just might 我记得那个夜晚 让我可能 Regret 悔恨终生 I remember that night 我记得那个夜晚 I remember that night 我记得那个夜晚 I remember that night I just might 我记得那个夜晚 让我可能 Regret that night for the rest of my days 悔恨余生 I remember those soldier boys 我还记得那些稚嫩的新兵 Tripping over themselves to win our praise 在我们面前走来走去 渴望我们的赞美 I remember that dreamlike candlelight 我记得那梦幻般的烛光 Like a dream that you can't quite place 像不想醒来的美梦 But Alexander I'll never forget the first 但是 我永远无法忘怀的是你 汉密尔顿 Time I saw your face 第一次凝视你的脸庞 我无法忘记 I have never been the same 我从未见过像你一般 Intelligent eyes in a hunger-pang frame 智慧又充满渴望的双眸 And when you said 你跟我打招呼时 Hi I forgot my dang name 我甚至跑神儿了 没记住你的名字 Set my heart aflame ev'ry part aflame 我的整颗心都变得火热 每分每毫都在燃烧 This is not a game 这是真的 You strike me as a woman who has never been satisfied 你打动了我了 因为你永远都不会满足 I'm sure I don't know what you mean 我确定 我不太清楚你的意思 You forget yourself 你好像有些失礼了 You're like me I'm never satisfied 你和我一样 永不满足 Is that right 是吗 I have never been satisfied 是的 我从来不会满足 My name is Angelica Schuyler 我是安吉丽卡斯凯勒 Alexander Hamilton 我是亚历山大 汉密尔顿 Where's your fam'ly from 你从哪里来 Unimportant 那无伤大雅 There's a million things I haven't done 我还有许多事情等着我去完成 Just you wait just you wait 等着瞧吧 等着瞧吧 So so so 所以 So this is what it feels like to match wits 所以 这就是人们说的一见钟情 With someone at your level 有个人和你同时产生心电感应 What the hell is the catch 这感觉真是美妙 It's 就像 The feeling of freedom of seein' the light 重获新生 看到光明 It's Ben Franklin with a key and a kite 是富兰克林的风筝在闪电中捕捉电光 You see it right 你懂那种感觉吧 The conversation lasted two minutes maybe three minutes 我们聊了有两三分钟了 Ev'rything we said in total agreement it's 我们如此志同道合 A dream and it's a bit of a dance 像一场美梦 又像一场一段绝美的舞蹈 A bit of a posture it's a bit of a stance 一个优美的舞姿 就像我们契合的心灵般完美 He's a 他有点儿 Bit of a flirt but I'm a give it a chance 轻浮 不过我想给他次机会 I asked about his fam'ly did you see his answer 我问了他的家世 听到他的回答了吗 His hands started fidgeting he looked askance 他曾经一无所有 白手起家