[00:00:00] Satisfied (满意) (《汉密尔顿》音乐剧插曲) - Original Broadway Cast of Hamilton/Renee Elise Goldsberry [00:00:01] // [00:00:01] Alright alright [00:00:03] 好了好了 [00:00:03] That's what I'm talkin' about [00:00:05] 大家安静一下 听我说句话 [00:00:06] Now everyone give it up for the maid of honor [00:00:11] 现在所有人都站起来 为伴娘干一杯 [00:00:11] Angelica Schuyler [00:00:14] 安吉丽卡斯凯乐 [00:00:15] A toast to the groom [00:00:16] 为新郎干杯 [00:00:16] To the groom [00:00:17] 敬新郎 [00:00:17] To the groom [00:00:18] 敬新郎 [00:00:18] To the groom [00:00:19] 敬新郎 [00:00:19] To the bride [00:00:20] 敬新娘 [00:00:20] To the bride [00:00:21] 敬新娘 [00:00:21] To the bride [00:00:23] 敬新娘 [00:00:23] From your sister [00:00:24] 这是你姐姐真挚的祝福 [00:00:24] Angelica [00:00:25] 你的姐姐 安吉丽卡 [00:00:25] Angelica [00:00:26] 你的姐姐 安吉丽卡 [00:00:26] Angelica [00:00:27] 你的姐姐 安吉丽卡 [00:00:27] Who is always by your side [00:00:28] 你的姐姐 永远站在你这边 [00:00:28] By your side [00:00:29] 永远站在你这边 [00:00:29] By your side [00:00:30] 永远站在你这边 [00:00:30] To your union [00:00:32] 祝你们永结同心 [00:00:32] To your union [00:00:33] 祝你们永结同心 [00:00:33] To the revolution [00:00:34] 敬我们伟大的革命 [00:00:34] And the hope that you provide [00:00:36] 和你们美好的未来 [00:00:36] You provide [00:00:37] 美好的未来 [00:00:37] You provide [00:00:38] 美好的未来 [00:00:38] May you always [00:00:40] 愿你们永远 [00:00:40] Always [00:00:42] 永远 [00:00:42] Be satisfied [00:00:44] 知足常乐 [00:00:44] Rewind [00:00:46] 时光倒流 [00:00:46] Rewind [00:00:48] 时光倒流 [00:00:48] Rewind [00:00:50] 时光倒流 [00:00:57] Rewind [00:01:00] 时光倒流 [00:01:00] I remember that night I just might [00:01:02] 我记得那个夜晚 让我可能 [00:01:02] Regret [00:01:02] 悔恨终生 [00:01:02] I remember that night I just might [00:01:03] 我记得那个夜晚 让我可能 [00:01:03] Regret [00:01:04] 悔恨终生 [00:01:04] I remember that night [00:01:05] 我记得那个夜晚 [00:01:05] I remember that night [00:01:06] 我记得那个夜晚 [00:01:08] I remember that night I just might [00:01:09] 我记得那个夜晚 让我可能 [00:01:09] Regret that night for the rest of my days [00:01:11] 悔恨余生 [00:01:11] I remember those soldier boys [00:01:13] 我还记得那些稚嫩的新兵 [00:01:13] Tripping over themselves to win our praise [00:01:15] 在我们面前走来走去 渴望我们的赞美 [00:01:15] I remember that dreamlike candlelight [00:01:17] 我记得那梦幻般的烛光 [00:01:17] Like a dream that you can't quite place [00:01:19] 像不想醒来的美梦 [00:01:19] But Alexander I'll never forget the first [00:01:22] 但是 我永远无法忘怀的是你 汉密尔顿 [00:01:22] Time I saw your face [00:01:24] 第一次凝视你的脸庞 我无法忘记 [00:01:24] I have never been the same [00:01:26] 我从未见过像你一般 [00:01:26] Intelligent eyes in a hunger-pang frame [00:01:30] 智慧又充满渴望的双眸 [00:01:30] And when you said [00:01:31] 你跟我打招呼时 [00:01:31] Hi I forgot my dang name [00:01:34] 我甚至跑神儿了 没记住你的名字 [00:01:34] Set my heart aflame ev'ry part aflame [00:01:37] 我的整颗心都变得火热 每分每毫都在燃烧 [00:01:37] This is not a game [00:01:39] 这是真的 [00:01:39] You strike me as a woman who has never been satisfied [00:01:43] 你打动了我了 因为你永远都不会满足 [00:01:43] I'm sure I don't know what you mean [00:01:45] 我确定 我不太清楚你的意思 [00:01:45] You forget yourself [00:01:46] 你好像有些失礼了 [00:01:46] You're like me I'm never satisfied [00:01:51] 你和我一样 永不满足 [00:01:51] Is that right [00:01:52] 是吗 [00:01:52] I have never been satisfied [00:01:55] 是的 我从来不会满足 [00:01:56] My name is Angelica Schuyler [00:01:58] 我是安吉丽卡斯凯勒 [00:01:58] Alexander Hamilton [00:02:00] 我是亚历山大 汉密尔顿 [00:02:01] Where's your fam'ly from [00:02:03] 你从哪里来 [00:02:03] Unimportant [00:02:03] 那无伤大雅 [00:02:03] There's a million things I haven't done [00:02:06] 我还有许多事情等着我去完成 [00:02:06] Just you wait just you wait [00:02:09] 等着瞧吧 等着瞧吧 [00:02:09] So so so [00:02:10] 所以 [00:02:10] So this is what it feels like to match wits [00:02:12] 所以 这就是人们说的一见钟情 [00:02:12] With someone at your level [00:02:13] 有个人和你同时产生心电感应 [00:02:13] What the hell is the catch [00:02:13] 这感觉真是美妙 [00:02:13] It's [00:02:14] 就像 [00:02:14] The feeling of freedom of seein' the light [00:02:15] 重获新生 看到光明 [00:02:15] It's Ben Franklin with a key and a kite [00:02:17] 是富兰克林的风筝在闪电中捕捉电光 [00:02:17] You see it right [00:02:18] 你懂那种感觉吧 [00:02:18] The conversation lasted two minutes maybe three minutes [00:02:20] 我们聊了有两三分钟了 [00:02:20] Ev'rything we said in total agreement it's [00:02:21] 我们如此志同道合 [00:02:21] A dream and it's a bit of a dance [00:02:23] 像一场美梦 又像一场一段绝美的舞蹈 [00:02:23] A bit of a posture it's a bit of a stance [00:02:25] 一个优美的舞姿 就像我们契合的心灵般完美 [00:02:25] He's a [00:02:26] 他有点儿 [00:02:26] Bit of a flirt but I'm a give it a chance [00:02:27] 轻浮 不过我想给他次机会 [00:02:27] I asked about his fam'ly did you see his answer [00:02:29] 我问了他的家世 听到他的回答了吗 [00:02:29] His hands started fidgeting he looked askance [00:02:31] 他曾经一无所有 白手起家 [00:02:31] He's penniless he's flying by the seat of his pants [00:02:33] 他开始坐立不安 看起来不太自然 [00:02:33] Handsome boy does he know it [00:02:35] 他知道自己这么英俊吗 [00:02:35] Peach fuzz and he can't even grow it [00:02:37] 脸上还有胡茬 胡子还未长长 [00:02:37] I wanna take him far away from this place [00:02:39] 真想和他一起私奔 离开这里 [00:02:39] Then I turn and see my sister's face and she is [00:02:41] 这时我转过身 看到了妹妹的脸 她 [00:02:41] Helpless [00:02:42] 如此无助 [00:02:42] And I know she is [00:02:45] 我知道 她是 [00:02:45] Helpless [00:02:46] 如此无助 [00:02:46] And her eyes are just [00:02:49] 她的双眸 [00:02:49] Helpless [00:02:50] 那么无助 [00:02:50] And I realize [00:02:52] 我同时意识到 [00:02:52] Three fundamental truths at the exact same time [00:02:56] 三个问题 [00:02:57] Where are you taking me [00:02:58] 你要带我去哪儿 [00:02:58] I'm about to change your life [00:03:00] 我即将改变你的命运 [00:03:00] Then by all means lead the way [00:03:01] 那我就恭敬不如从命了 [00:03:02] Number one [00:03:03] 第一 [00:03:03] I'm a girl in a world in which [00:03:04] 我是个上流社会的女孩 [00:03:04] My only job is to marry rich [00:03:06] 唯一的工作就是嫁给一个富人 [00:03:06] My father has no sons so I'm the one [00:03:08] 家父无子 所以继承家族事业的使命 [00:03:08] Who has to social climb for one [00:03:10] 就落在了我的肩上 [00:03:10] So I'm the oldest and the wittiest and the gossip in [00:03:12] 我是长女又聪明过人 但是流言蜚语 [00:03:12] New York City is insidious [00:03:14] 在纽约很危险 [00:03:14] And Alexander is penniless [00:03:15] 亚历山大身无分文 [00:03:15] Ha [00:03:16] // [00:03:16] That doesn't mean I want him any less [00:03:18] 但那不意味着我不想要嫁给他 [00:03:18] Elizabeth Schuyler It's a pleasure to meet you [00:03:21] 伊丽莎白斯凯勒 很高兴认识你 [00:03:21] Schuyler [00:03:22] 斯凯勒 [00:03:22] My sister [00:03:23] 那是我妹妹 [00:03:24] Number two [00:03:24] 第二 [00:03:24] He's after me cuz I'm a Schuyler sister [00:03:26] 他追求我是因为我显赫的家世 [00:03:26] That elevates his status I'd [00:03:28] 为了提高他的社会地位 404

404,您请求的文件不存在!