[00:00:00] Micheal - Sadistik [00:01:13] // [00:01:13] Teeth marks on the skin [00:01:15] 在身上留下牙印 [00:01:15] The greatest trick the devil [00:01:16] 魔鬼玩的最好的把戏就是 [00:01:16] Ever played was to take away my friend [00:01:18] 带走我的朋友 [00:01:18] I got your face engraved into my flesh [00:01:21] 你深深地留在我的心里 [00:01:21] So I can try to make amends [00:01:22] 所以我可以试图弥补 [00:01:22] With that day I won't forget [00:01:24] 我无法忘记 [00:01:24] In Minnesota I flew in [00:01:25] 我飞去明尼苏达州的那些天 [00:01:25] So that we could both record [00:01:26] 这样我们可以记录 [00:01:26] Me and Kristoff Krane [00:01:27] 我和克科瑞恩 [00:01:27] Were supposed to go on tour [00:01:29] 去旅游的经历 [00:01:29] Nobody answered [00:01:30] 没有人回答 [00:01:30] We were knocking on your door [00:01:32] 我们在敲你的门 [00:01:32] And when they carried out your body [00:01:33] 当他们把你带出来的时候 [00:01:33] I was staring at your shoes on the floor [00:01:36] 我盯着你地板上的鞋子 [00:01:36] Still the answers never come [00:01:38] 依然不知道答案 [00:01:38] Your funeral was beautiful [00:01:39] 你的葬礼很完美 [00:01:39] It captured what you loved [00:01:40] 那里都是你喜欢的东西 [00:01:40] I sat there in a stupor [00:01:42] 我呆呆地坐在那里 [00:01:42] Fractured by the hugs [00:01:43] 对你的家人 [00:01:43] That I gave your family members [00:01:44] 给以拥抱安慰 [00:01:44] Growing sadder by the months [00:01:47] 他们在这几个月里日渐悲伤 [00:01:47] But I won't dwell inside the ends [00:01:49] 但我不会就此结束 [00:01:49] And that's not what you would want [00:01:50] 那不是你所希望的 [00:01:50] You would tell me find connections [00:01:52] 你会告诉我找到与世界有关联的人 [00:01:52] To the world and to tell it my confessions [00:01:54] 告诉它我的自白书 [00:01:54] The hell that I invest in [00:01:56] 我付出的一切 [00:01:56] Is a part of something bigger [00:01:57] 是更加巨大的 [00:01:57] Words that you would write [00:01:59] 你所写的话语 [00:01:59] They would carve into the center [00:02:00] 他们会将其刻在墓碑中央 [00:02:00] Right on target [00:02:01] 就在中间 [00:02:01] 'Til they start to fill [00:02:02] 直到他们开始填土 [00:02:02] My heart up with the letters [00:02:03] 我的心里一直在想着这些话语 [00:02:03] Shadows have shadows [00:02:04] 一直在回荡 [00:02:04] And it's darker than remembered [00:02:06] 比记忆中还要黑暗 [00:02:06] When this story has an ending [00:02:07] 当故事即将结尾在 [00:02:07] To the part I had together with my friend [00:02:54] 我与朋友度过的那段时间 [00:02:54] Absence makes the heart grow fonder [00:02:55] 距离使得心灵滋生爱意 [00:02:55] Of the time before the absence [00:02:57] 在那之前 [00:02:57] And the nights spent trying to imagine [00:02:59] 在夜晚试图想象 [00:02:59] When you played [00:03:00] 当你玩时 [00:03:00] I was blinded by the magic you displayed [00:03:02] 我被你所展现的魔术所迷幻 [00:03:02] I tried to reenact it in a way [00:03:05] 我试着用一种方式重新去制定它 [00:03:05] I need the dark today to see the stars decay [00:03:07] 今夜我需要在黑暗中看见星星陨落 [00:03:07] Cause if I can fall asleep [00:03:08] 因为如果我可以睡着 [00:03:08] Then I can dream we are awake [00:03:10] 然后我可以梦到我们很清醒 [00:03:10] Another shot of Jameson and PBR to chase [00:03:13] Jameson和PBR想要赢得名声 [00:03:13] Another conversation in a seedy bar to play right [00:03:17] 在破烂的酒吧里开始谈话 [00:03:17] Man this side of me's the worst [00:03:18] 这是我最坏的一面 [00:03:18] When I'm terrified [00:03:19] 当我感到惊恐的时候 [00:03:19] That all I'll leave's a dynasty of dirt [00:03:21] 我会给人留下一些糟糕的印象 [00:03:21] But you believed in me [00:03:22] 你相信了我 [00:03:22] And I believed your words [00:03:24] 所以我也相信你说的话语 [00:03:24] So in turn [00:03:25] 所以轮流着 [00:03:25] I believed in things [00:03:25] 我坚信一些事情 [00:03:25] When I would need the courage [00:03:27] 当我需要勇气 [00:03:27] To move on [00:03:28] 继续向前走 [00:03:28] On and on and on and on it goes [00:03:30] 持续不停地前进 [00:03:30] When I'm nodding off [00:03:31] 当我打瞌睡 [00:03:31] An awful lot to songs that you had wrote [00:03:33] 你写了很多歌曲 [00:03:33] I want to honor all the art [00:03:34] 我想要崇拜所有的艺术 [00:03:34] And progress that you showed [00:03:35] 你所表现的进步 [00:03:35] I miss my confidant [00:03:36] 让我想念我的知己 [00:03:36] And honest talks allotted on the phone [00:03:38] 与你在电话里说着真心话 [00:03:38] With you Mike [00:03:39] 迈克 [00:03:39] I wish that I could hug you again [00:03:41] 我希望我可以再次拥抱你 [00:03:41] It's getting harder to pretend [00:03:42] 假装愈来愈难了 [00:03:42] And I can't undo what's been [00:03:44] 而且我不能隐藏 [00:03:44] Thanks for being someone I could come to [00:03:46] 感谢可以成为 [00:03:46] A friend [00:03:47] 你的朋友 [00:03:47] I hope I make you proud [00:03:48] 我希望我可以让你骄傲 [00:03:48] I love you [00:03:49] 我爱你 [00:03:49] The end [00:04:15] 到最后 [00:04:15] Isn't a person just a collection of their mistakes [00:04:17] 一个人难道不是自身缺陷的集合体吗 [00:04:17] And also their kind of [00:04:18] 而且他们也 [00:04:18] Undoing of their mistakes [00:04:19] 在消除他们的错误 [00:04:19] I mean what else are you [00:04:21] 我的意思是说你是什么 [00:04:21] You know you're always [00:04:22] 你知道你一直 [00:04:22] You're always just the reaction [00:04:24] 你一直 [00:04:24] To the bad parts of yourself [00:04:26] 在重复着自己不好的一面 [00:04:26] I think [00:04:27] 我想 [00:04:27] And I think that's what is kind of like [00:04:29] 我想那就 [00:04:29] A driving motivation behind [00:04:31] 像是每个人背后的驱动器 [00:04:31] Any human being that's who [00:04:32] 他们 [00:04:32] Wants to continue to grow and live life [00:04:35] 想要继续成长和生活 [00:04:35] Cause they're looking at their flaws [00:04:39] 因为他们看着他们的缺陷 [00:04:39] And trying to go beyond it [00:04:41] 并试图超越它 [00:04:41] And I think that a person [00:04:43] 我想你知道的那个人 [00:04:43] You know essentially dies [00:04:46] 基本上已离去了 [00:04:46] When they think that they found themselves [00:04:47] 当他们觉得找回自我时 [00:04:47] Ya know [00:04:48] 你知道 [00:04:48] Unless you want to admit that you [00:04:50] 除非你想要承认 [00:04:50] Yourself are not an individual [00:04:51] 你自己不是一个个体 [00:04:51] And are just part of a whole [00:04:54] 而是整体里的一部分 [00:04:54] Movement of ideas [00:04:57] 想法在变化 [00:04:57] And thought [00:04:57] 思想 [00:04:57] And culture [00:04:58] 文化 [00:04:58] And humanity and [00:04:59] 人类 [00:04:59] Furthermore the universe [00:05:01] 除此之外还有宇宙 [00:05:01] And everything [00:05:01] 这一切都在变化 [00:05:01] Unless you really feel like that [00:05:03] 除非你真的觉得是那样 [00:05:03] And you're walking through walls [00:05:04] 你穿越墙壁 [00:05:04] You know [00:05:05] 你知道 [00:05:05] You are always trying to find yourself [00:05:09] 你总是试图找到自己 [00:05:09] And it's usually a person who believes [00:05:11] 这通常是一个拥有信念的人 [00:05:11] That they've found the answer [00:05:13] 他们找到了答案 [00:05:13] Found the end [00:05:14] 找到了结果 [00:05:14] That there actually is a psychological end [00:05:16] 实际上是心理问题 [00:05:16] And then what's the point of [00:05:17] 你知道问题是什么 [00:05:17] You know doing anything after that