[00:00:00] Play For Keeps - B.o.B [00:00:14] 腾讯享有翻译作品的著作权 [00:00:14] Splendidyang [00:00:14] // [00:00:14] How much must I repeat? [00:00:15] 我还要重复多少次? [00:00:15] We only play for keeps [00:00:17] 我们只为保持对音乐的热忱 [00:00:17] No time-outs, no free throws [00:00:18] 没有多余时间 没有罚球机会 [00:00:18] No refs, no penalties [00:00:20] 没有裁判仲裁 也没有警告处罚 [00:00:20] No handouts, no pit stops [00:00:22] 没有宣传讲义 更没有暂停休息 [00:00:22] No cheat codes, no sleep [00:00:23] 没有作弊 更没有停歇 [00:00:23] But the drinks are on us [00:00:25] 而这些美酒全由我们解决 [00:00:25] If you with it then pull up a seat [00:00:27] 如果你也同意 就拉张椅子继续欣赏 [00:00:27] When you're roaming through the jungle [00:00:28] 当你漫步于荆棘坎坷的丛林中 [00:00:28] Talk is nothing, talk is cheap [00:00:30] 废话不值一提 无需多说 [00:00:30] Time is money, money is power [00:00:31] 时间就是金钱 金钱就是权力 [00:00:31] Power corrupts eventually, damn [00:00:34] 权力终究会使一切走向堕落 [00:00:34] So what are the options? [00:00:35] 所以我们会作何选择 [00:00:35] What are the choices left for me? [00:00:36] 我还有多少选择的余地 [00:00:36] What other rule there's left to break [00:00:38] 还有多少的束缚等待我去挣脱 [00:00:38] I guess my faith is a quest for me [00:00:40] 我猜我的命运就是上天给我的使命 [00:00:40] Man got a dog and ain't got no leash [00:00:41] 要知道无拘无束的我像是没有束缚的猎犬 [00:00:41] Man got a crib, it ain't got no lease [00:00:43] 现在我的生活富裕 不需要出租房产来维持生计 [00:00:43] Man got a floater that got no brain [00:00:44] 如今的说唱者只是一味不走心的说唱 [00:00:44] But I still get brain, oh it has no teeth [00:00:46] 而我却一直专心于音乐 从不招惹是非 [00:00:46] Nowadays, niggas the killas on the beat [00:00:50] 现如今很多说唱者声称自己是节奏的掌控者 [00:00:50] But where I was raised all of the killas was down the street [00:00:52] 但我知道哪些和我一起在街头长大的人才是真正的杀手 [00:00:52] Better do your research [00:00:54] 麻烦好好做下功课 [00:00:54] Feeling like I fell out of the sky and landed feet first [00:00:58] 我感觉就像从天空坠落 双脚着地 [00:00:58] My swag go hard, my swag go country, watch my theme work [00:01:01] 我和我的兄弟们一直在这片土地勇往直前 [00:01:01] Hell yea, you can sail that, the boy fend to it cause I took my seat first [00:01:04] 没错 你可以看出来 我们尝到了胜利的过时 因为我快你一步 [00:01:04] 3 course meal, full entrée, refills and I want my desert [00:01:08] 三道菜的盛宴 丰盛的前菜加上大分量的主菜 现在我想要最后的甜点 [00:01:08] So why not make a toast? Tomorrow could always be worst [00:01:10] 为何不痛饮一番 反正明日总有它愁 [00:01:10] Now keep them bottles coming by the killer liter [00:01:14] 就继续开怀畅饮吧 今天的目标是喝完1000升 [00:01:14] And get that Ana off your chest, try to keep a clean shirt [00:01:17] 然后把Ana从你身边抢走 只为树立洁身自好的形象 [00:01:17] I'm so grand hustle, you ain't even in my league sir [00:01:21] 我赚的钱远远超过了你们 你跟我根本不是一个档次 [00:01:21] What's up with these nerds? [00:01:23] 这些讨厌鬼们到底怎么了? [00:01:23] They be out here, gettin' their silenced off, gettin' their leads heard [00:01:26] 他们站在外面 不再甘于安静的沉默 只为让自己的声音被人熟识 [00:01:26] The game just ain't what it used to be, the quality is blurred [00:01:29] 这个圈子早就不像过去那样了 音乐的质量真是有够差 [00:01:29] But a dying breed survives and a dynasty immerse [00:01:33] 但我还是会肩负使命 延续说唱的生命 [00:01:33] So put it in for out if you entirely concur [00:01:36] 就把你的手甩向空中 如果你同意我的观点 [00:01:36] She call me hippie cause I live without any concern [00:01:39] 她叫我嬉皮士 因为我的生活无忧无虑 [00:01:39] Up on this green earth, I'm on them green herbs [00:01:43] 抽了太多的** 现在有些飘飘欲仙 [00:01:43] Yea yea yea, I stay in them trees like the keblers [00:01:48] 我就像是keebler一样呆在树上 [00:01:48] And they say that I look higher in person [00:01:50] 他们说我本人看起来似乎要高一点 [00:01:50] As a kid I played in the yard, but now I'm astro turfing [00:01:53] 以前还像是个孩子般在后院玩闹 现在我来到真正的舞台 [00:01:53] I lived the actual version of the fantasies they utter [00:01:56] 我生活在真实版的幻想中 他们过去常常谈起 [00:01:56] Map stories of threesomes, they must just be seeing double [00:02:00] 整天幻想着3P 但他们只是玩着常规的方式罢了 [00:02:00] Run for cover, here comes trouble [00:02:03] 音乐只为了养家糊口 没想到却惹来了麻烦 [00:02:03] My heart is going cold so I gotta sleep with warmer covers [00:02:06] 我有些心灰意冷 需要厚厚的被子来取暖 [00:02:06] Polar bear pimpin', solar flare spittin' [00:02:10] 虽然我极其寒冷 但我的说唱仍有着火焰般的韵律 [00:02:10] Somebody tell 'em that this is professional stuntin' and don't attempt it [00:02:13] 有些人告诉他们 还是抑制住心中的怒火吧 不要试着去惹怒他 [00:02:13] Society is twisted, they tryna take us under [00:02:16] 这个扭曲的社会 政府试图欺压我们把我们踩在脚下 [00:02:16] So when you see them folks, don't forget to warn a brother [00:02:19] 所以当你发现警察的时候 不要忘记通知你的兄弟 [00:02:19] I made it out alive but still the battle is a struggle [00:02:23] 我虽然已经功成名就 但我人生仍需要我不屈战斗 [00:02:23] Veni, vidi, vici, I came, I saw, I conquered [00:02:26] 这场游戏对我来说太容易 我注定是这游戏的主宰 [00:02:26] The masters have murdered the game [00:02:28] 他们对我发怒因为我主宰了这场游戏 [00:02:28] And their name wasn't in the wheel [00:02:30] 他们的名字永远不会被铭记 [00:02:30] You see, my citizens are some mad rappers who's still waiting on a deal [00:02:32] 你们看 我的臣民们怒不可遏是因为他们还在等待着自己的那张合约 [00:02:32] And they jealous of my success cause my shoes cost more than their bill [00:02:37] 他们嫉妒我的成就 因为我的鞋就是他们无法拥有的梦 [00:02:37] But I'll never sit down at another table unless I'm invited to the meal [00:02:39] 我才不会提出跟其他说唱们合作 除非他们给予我足够的尊敬 [00:02:39] To some it's like conquering mountains, to me it's like stepping on heels [00:02:43] 对有些来说好似登攀顶峰般的任务 对我来说像是轻松徒步 [00:02:43] Remember the images in your mirror can be bigger than they appear [00:02:46] 就记住你脑海中的未来 永远比你想象的辽阔得多 [00:02:46] And the truth can be hard to swallow, the pivenous eyes of the peal [00:02:50] 有时候残酷的现实很难接受 或许还需要依靠药物才得以释怀 [00:02:50] And by the looks it's about the time that you had your prescription sealed [00:02:54] 似乎你又到了该填充你手中药剂的时候 [00:02:54] My life, fooling speech or presentation [00:02:56] 我的一生一直向世界展示自己不凡的一面 [00:02:56] There are no intermissions, no time for commercial breaking [00:02:59] 这场游戏不像是娱乐节目般中场休息时间 没有丝毫的暂停 [00:02:59] A fighter in his prime, a legend in the making [00:03:03] 我现在是个处于全盛时期的战士 书写属于我的传奇 [00:03:03] There's no debating when you let your numbers make the statement [00:03:06] 我的生活没有任何欺骗 我银行账户上的数字会替我说明一切 [00:03:06] How much must I repeat? [00:03:08] 我还要重复多少次? [00:03:08] We only play for keeps [00:03:10] 我们只为保持对音乐的热忱