The Band Played Waltzing Matilda - The Pogues // When I was a young man 年轻时 I carried my pack 我带着行李 And I lived the free life of a rover 过着流浪的自由生活 From the Murrays green 从青葱的墨累河一带 Basin to the dusty outback 到尘土飞扬的内地 I waltzed my Matilda all over 我整天兴奋于我那丛林流浪的华尔兹舞 Then in nineteen fifteen 后来在1915年 My country said Son 祖国对我说 It's time to stop rambling 孩子 是时候停止漂泊了 'Cause there's work to be done 因为有任务要去完成 So they gave me a tin hat 所以他们就给了我一顶锡帽 And they gave me a gun 一把枪 They And sent me away to the war 接着便把我送向战争 And the band played Waltzing Matilda 那时乐队在唱丛林流浪 As we sailed away from the quay 伴随我们从海湾出行 And amidst all the tears 在所有泪水尖叫 And the shouts and the cheers 呼喊和欢呼声中 We sailed off to Gallipoli 我们驶向盖利博卢 How well I remember that terrible day 无论如何我也忘不了那个可怕的日子 The the blood stained the sand 海水沙滩 鲜血 And the water 浸染 And how in that hell 在那个地狱 That they called Suvla Bay 他们所谓的苏弗拉湾 We were butchered like 我们像屠场的 Lambs at the slaughter 羊羔一般受人宰割 Johnny Turk he was ready 土耳其的约翰尼那家伙 He primed himself well 他早就准备好了 全副武装 He chased us with bullets 他用子弹追击扫射我们 And he rained us with shells 用炮弹打我们 And in five minutes flat 在一连的五分钟里 He'd blown us all to hell 他快把我们打进地狱 Nearly blew us 就要把我们 Right back to Australia 打回澳大利亚了 But the band played Waltzing Matilda 但乐队仍然唱着丛林流浪 As we stopped to bury our slain 在我们停下来去埋葬尸体时 And we buried ours 我们葬着我们的人 And the Turks buried theirs 土耳其也葬着他们的人 Then we started all over again 不久一切又重新开始了 Now those that were left 那些还活着的人拼尽全力 Well we tried to survive 只是为了活着 In a mad world of blood 在那样一个尽是血浪 Death and fire 死亡和火海的世界里 And for seven long weeks 整整七周 I kept myself alive 我让自己活了下来 While the corpses around 身边只有战友 Me piled higher 越堆越高的尸体 Then a big Turkish shell 接着一颗巨大的土耳其炮弹 Knocked me arse over tit 就在我面前落地开花 And when I woke up 当我在医院的床上 In my hospital bed 醒来时 And saw what it had done 我看到发生的一切 Christ I wished I was dead 上帝 我真希望我是死了 Never knew there were worse 那样就不会知道这比死亡 Things than dying 更糟糕的事情了 And no more I'll go waltzing Matilda 再也不会 我再也不能跳丛林流浪了 To the green bushes so far and near 在眼前的绿色灌木丛 For to hump tent and pegs 就算是搭起帐篷挂起衣竿 A man needs two legs 一个人也需要两条腿啊 No more waltzing Matilda for me 对我而言 再也没有丛林流浪了 So they collected the cripples 他们在战场上收回瘸了的 The wounded the maimed 受伤的 残废的 And they shipped us 然后他们把我们送回家 Back home to Australia 送回澳大利亚 The legless the armless 失去腿的 失去臂的 The blind the insane 盲的 疯的 Those proud wounded heroes of Suvla 那些让我们骄傲的流着血的苏弗拉英雄们 And as our ship pulled into Circular Quay 当我们的小船驶入环形码头 I looked at the place 我默默望向我双腿 Where me legs used to be 本应在的位置 And thank Christ 然后感谢上帝 There was nobody waiting for me 没有人在等我 To grieve and to mourn and to pity 为我痛苦 为我伤心 给我怜悯 And the band played Waltzing Matilda 那时乐队在唱丛林流浪 As they carried us down the gangway 他们把我们送下跳板 But nobody cheered 但没人喝彩 They just stood and stared 他们只是站在那 盯着我们