[00:00:00] History Of Us - EARTH [00:00:00] // [00:00:00] 词:葉山拓亮 [00:00:00] // [00:00:00] 曲:葉山拓亮 [00:00:00] // [00:00:00] We were born on the earth to love each other [00:00:04] 我们为了爱彼此而生来这个地球上 [00:00:04] There will be always history of us [00:00:08] 那里永远有我们的历史 [00:00:08] We were born on the earth to love each other [00:00:12] 我们为了爱彼此而生来这个地球上 [00:00:12] There will be always history of us [00:00:31] 那里永远有我们的历史 [00:00:31] 雪解け照らす太陽のように [00:00:35] 像照耀雪融化的太阳一般 [00:00:35] 輝き絶やさず走ってた [00:00:39] 一直闪耀着光芒奔跑 [00:00:39] 海へと流れる川のように [00:00:43] 像汇入大海的河流一般 [00:00:43] ゴールは見えてなかったけど [00:00:47] 虽然看不到终点 [00:00:47] 今日まで辿った道に [00:00:50] 至今为止走过的道路 [00:00:50] 偽りはなかった [00:00:54] 并没有任何虚假 [00:00:54] 鏡に映る自分は [00:00:58] 映入镜中的自己 [00:00:58] 明日も同じように [00:01:00] 明天是否也能同样 [00:01:00] 褒められるかな [00:01:04] 值得夸赞 [00:01:04] 夢が地球をまわして [00:01:08] 梦转动地球 [00:01:08] 歴史は創られてゆく [00:01:12] 历史被创造 [00:01:12] 変わる時代の節目だね [00:01:15] 时代转变的阶段 [00:01:15] 次は誰が前に立つの [00:01:19] 接下来谁会站在眼前 [00:01:19] 何か待っているだけの [00:01:23] 不要变成 [00:01:23] 人形にはなれないから [00:01:27] 只会等待的人偶 [00:01:27] 幾千の知恵を養って [00:01:31] 而是培养自己拥有丰富的智慧 [00:01:31] 未来への橋を架けよう [00:01:35] 架起一座连接未来的桥 [00:01:35] We were born on the earth to love each other [00:01:39] 我们为了爱彼此而生来这个地球上 [00:01:39] There will be always history of us [00:01:43] 那里永远有我们的历史 [00:01:43] We were born on the earth to love each other [00:01:47] 我们为了爱彼此而生来这个地球上 [00:01:47] There will be always history of us [00:02:06] 那里永远有我们的历史 [00:02:06] 小さな籠の中の小鳥は [00:02:10] 狭小笼子中的小鸟 [00:02:10] 広がる空を舞いたかった [00:02:14] 想在广阔的天空中飞翔 [00:02:14] ためらいで足が止まってたら [00:02:17] 如果踌躇而停下脚步 [00:02:17] 籠の中と変わらないね [00:02:21] 就好比置身笼中 [00:02:21] 踏み出していく力は [00:02:25] 踏出去的力量 [00:02:25] 期待や願いじゃない [00:02:29] 并不是祈祷和许愿 [00:02:29] 揺るぎない意思だから [00:02:33] 如果意愿坚定 [00:02:33] おそれずに自分を信じて つよく [00:02:39] 就毫无畏惧地相信自己 强大起来 [00:02:39] 夢が世界を巡って [00:02:42] 梦环绕世界 [00:02:42] 歴史は刻まれてゆく [00:02:46] 历史被篆刻 [00:02:46] 教えられるばかりじゃない [00:02:50] 不要等着教导 [00:02:50] 次はみんなで創りだす [00:02:54] 接下来是由我们创造的时代 [00:02:54] 動きだしたシナリオは [00:02:58] 已经开演的剧本 [00:02:58] 誰にも止められないから [00:03:02] 任何人都无法阻止 [00:03:02] 希望の鍵を胸に抱いて [00:03:06] 怀抱着希望的钥匙 [00:03:06] 目の前のドアを開けよう [00:03:41] 打开眼前的门 [00:03:41] 夢が地球をまわして [00:03:44] 梦转动地球 [00:03:44] 歴史は創られてゆく [00:03:48] 历史被创造 [00:03:48] 変わる時代の節目だね [00:03:52] 时代转变的阶段 [00:03:52] 次は誰が前に立つの [00:03:56] 接下来谁会站在眼前 [00:03:56] 何か待っているだけの [00:04:00] 不要变成 [00:04:00] 人形にはなれないから [00:04:04] 只会等待的人偶 [00:04:04] 幾千の知恵を養って [00:04:08] 而是培养自己拥有丰富的智慧 [00:04:08] 未来への橋を架けよう [00:04:12] 架起一座连接未来的桥 [00:04:12] We were born on the earth to love each other 404

404,您请求的文件不存在!