命にふさわしい (与生命相符) (《尼尔:机械纪元》游戏合作曲) - amazarashi (アマザラシ) // 词:秋田ひろむ // 曲:秋田ひろむ // 好きな人ができた 有了喜欢的人 確かに触れ合った 真切地碰触到了他 アスファルトより土 土好过柏油 鋼鉄より人肌 人的皮肤好过钢铁 無意識に選ぶのが 若说无意识下选择的 冷たさより温みなら 不是寒冷而是温暖的话 その汚れた顔こそ 你那沾着污迹的面庞 命にふさわしい 才无愧于生命 身の程知らずと 狠狠地歌唱 ののしった奴らの 那些骂我 身の程知らなさを 无知的人 散々歌うのだ 有多无知 前に進む為に 如果为了前进 理由が必要なら 需要什么理由的话 怒りであれなんであれ 无论是愤怒还是其他的什么 命にふさわしい 都无愧于生命 こぼれた涙を 为了让落下的眼泪 蒸発させる為に 蒸发殆尽 陽が照る朝を 而不厌其烦地 飽きもせずこりもせず 等待日出的清晨 待っている待っている 等待日出的清晨 全部を無駄にした日から 从一切都化为徒劳的那一天起 僕は虎視眈々と描いてた 我便虎视眈眈地描绘着 全部が報われる朝を 那能让一切得到回报的清晨 世界を滅ぼすに値する 值得我去毁灭世界的 その温もりは 那份温暖 二人になれなかった 孤独和孤独 孤独と孤独では 是无法结合的 道すがら何があった? 在途中发生了什么 傷ついて笑うその癖は 你那会在受伤的时候会笑出来的习惯 そんなに悲しむこと 明明没有什么事 なんて無かったのにな 会让你如此伤心 心さえ 就连心都 心さえ 就连心都 心さえなかったなら 就连心都没有了的话 心さえ 就连心都 心さえ 就连心都 心さえなかったなら 就连心都没有了的话 友達ができた 我交到了朋友 理想を分かち合った 能和他分享理想 向かうべき場所に 向着应该去的地方 歩幅すら共にした 就连脚步都一样 裏切られたっていいと 认为就算被他背叛了也无妨 道端ひれ伏すような 那在路边匍匐的 酩酊の夜明けこそ 酩酊的黎明 命にふさわしい 才无愧于生命 失くした何かの埋め合わせを 虽然总是在寻找 探してばかりいるけど 能够弥补失去了的某样东西的东西 そうじゃなく 但我还期待着 喪失も正解と言えるような 能说出失去也是正确结果的 逆転劇を期待してる 逆转戏码 そしてそれは決して 并且它 不可能じゃない 绝非不可能 途絶えた足跡も 那断开了的足迹 旅路と呼べ 也可以称之为旅途 世界を欺くに値する 值得欺骗世界 僕らのこれまでは 我们至今为止 一人になれなかった 没能融为一体 寂しがりや共が集って 只是怕寂寞地聚集到了一起 道すがら何があった? 在途中发生了什么 傷つけて当然な顔して 你露出活该受伤的表情 そんなに悲しむこと 明明没有什么事 なんて無かったのにな 会让你如此悲伤 心さえ 就连心都 心さえ 就连心都 心さえなかったなら 就连心都没有的话 心さえ 就连心都 心さえ 就连心都 心さえなかったなら 就连心都没有的话 愛した物を守りたい故に 因为想要保护所爱的东西 壊してしまった数々 而破坏了的种种 あっけなく打ち砕かれた 被轻易打碎了的 願いの数々 无数的愿望 その破片を 就如同光着脚 裸足で渡るような 在那些碎片上走过一样 次の一歩で滑落して 下一步踩空落下 そこで死んでもいいと 在此丧命也无妨 思える一歩こそ 能如此认为的一步 ただただそれこそが 只是只是这么一步 命にふさわしい 才无愧于生命 心を失くすのに値した 值得失去人心的 その喪失は 那丧失 喜びと悲しみは 但喜悦和悲伤 引き換えじゃなかったはずだ