[00:00:00] The Nosebleed Section (最远的位置) - Hilltop Hoods [00:00:01] // [00:00:01] Written by:Melanie Safka/Daniel Smith/Matthew Lambert/Barry Francis [00:00:02] // [00:00:02] For my people in the front [00:00:04] 这是致敬我前面的小伙伴们 [00:00:04] In the nosebleed section [00:00:10] 你们出现在激情呐喊的时刻 [00:00:10] This is for the headsets loving the mix [00:00:12] 这是为爱好混音的耳机迷们准备的 [00:00:12] My people in the front all covered in spit [00:00:15] 我前面的人不屑一顾 [00:00:15] Batters in the box [00:00:16] 大家都摩拳擦掌 [00:00:16] Oww [00:00:16] // [00:00:16] Suffa to pitch [00:00:17] 请耐心等待 [00:00:17] What [00:00:17] 什么 [00:00:17] Hilltop hoods all up in this b**ch [00:00:19] 有请Hilltop hoods乐队 都给我站起来 碧池 [00:00:19] And we the funk leaders [00:00:21] 我们是朋克潮流的引领者 [00:00:21] Punks you can't beat us [00:00:22] 你们这些朋克迷是打败不了我们的 [00:00:22] We bump and pump meters [00:00:23] 我们互相激荡 [00:00:23] We drunk you chumps need us [00:00:24] 我们即使喝醉了 你们这些笨蛋需要我们 [00:00:24] So jump with us [00:00:26] 所以跟我们一起唱唱跳跳吧 [00:00:26] Down in the front if it's [00:00:27] 如果你在前排 就跟我们倒下去 [00:00:27] If it's your flavour [00:00:28] 如果这合你们口味 [00:00:28] Your flavour come get drunk with us [00:00:29] 没错这就是你们想要的口味 跟我们一起酩酊大醉吧 [00:00:29] Woo [00:00:30] // [00:00:30] This life turned out nothing like [00:00:33] 这人生到头来也没什么 就好像 [00:00:33] I had planned why not [00:00:35] 我计划已久的没什么两样 何必呢 [00:00:35] By now I should've had some land [00:00:37] 按道理现在我应该会有一些土地 [00:00:37] Some money in my hand [00:00:38] 手上会有些钱 [00:00:38] Round about fifty grand [00:00:39] 大概有五万块 [00:00:39] But I got nothing [00:00:40] 然而我什么都没有 [00:00:40] Nothing [00:00:41] 什么都没有 [00:00:41] I write rhymes on the bus [00:00:42] 我在公交车上写歌 [00:00:42] I keep suffering [00:00:43] 我一直忍受痛苦 [00:00:43] Suffering [00:00:43] 忍受痛苦 [00:00:43] F**k the lines of the dust [00:00:44] 去他的那些底线 [00:00:44] You keep sniffing [00:00:46] 你们一直保持观望嗅探 [00:00:46] That sh*t is for the punk hoes [00:00:47] 那垃圾是给朋克渣渣的 [00:00:47] This sh*t is for my bros [00:00:48] 而这货则是给我的兄弟们的 [00:00:48] My people in the front row [00:00:49] 我那坐在前排的小伙伴们 [00:00:49] You know I looked around [00:00:50] 你们知道我四处张望 [00:00:50] The faces I'd know [00:00:52] 那些我熟悉的脸庞 [00:00:52] I fell in love with the people in the front row [00:00:59] 我爱上了坐在前排的人们 [00:00:59] You know I looked around [00:01:00] 你们知道我四处张望 [00:01:00] The faces I'd know [00:01:01] 那些我熟悉的脸庞 [00:01:01] I fell in love with the people in the front row [00:01:07] 我爱上了坐在前排的人们 [00:01:07] Check it up [00:01:09] 快来看看 [00:01:09] I got hip-hop taste buds [00:01:10] 我对嘻哈音乐有着独特的味蕾 [00:01:10] I wanna hear that bass when I make love [00:01:13] 当我缠绵悱恻时 我想听到那个低音 [00:01:13] I wanna hear some lyrics when I wake up [00:01:15] 当我醒来时我想听到一些歌词 [00:01:15] Write rhymes to get me through a break up [00:01:18] 写押韵的歌好让我度过分手的悲怆 [00:01:18] B**ch [00:01:19] 碧池 [00:01:19] Rough like whisky straight no chaser [00:01:21] 你粗糙得就像威士忌 怪不得没有追求者 [00:01:21] Went through fifty breaks no flavour [00:01:24] 我经历过50次分手 差点没有口味 [00:01:24] Till I found this one and made the [00:01:26] 直到我找到了这一个 [00:01:26] Bass hook with the drum my saviour [00:01:28] 我用我的救世主之鼓创作 [00:01:28] This is the comeback [00:01:29] 这就是我的回归之作 [00:01:29] Tongue that's sharp like a thumbtack [00:01:31] 像图钉一样尖锐的舌头 [00:01:31] It's so tight James is saying give my funk back [00:01:34] 詹姆斯非常紧张地说 让我回归 [00:01:34] One track eight track a-dat residual [00:01:36] 一首单曲就可以秒杀那些渣渣 [00:01:36] Noise man f**k that we clean with the digital [00:01:38] 让我们用数字音乐清洗掉那些噪杂的人类 [00:01:38] Toys I'm the Apache [00:01:40] 你们就是玩具 而我是阿帕奇 [00:01:40] You're failing to match me [00:01:41] 你们没办法跟我匹配 [00:01:41] Throw your hands in the air like you're hailing a taxi [00:01:43] 把手挥舞着放在空中 像打电话叫出租车一样 [00:01:43] And move to the funk flow you stepping [00:01:45] 并置身于你移步进来的朋克潮流 [00:01:45] Are you drunk bro [00:01:46] 你喝醉了吗兄弟 [00:01:46] This is for my peeps and the freaks in the front row [00:01:48] 这是致敬我的小伙伴和前排的怪胎们 [00:01:48] You know I looked around [00:01:50] 你们知道我四处张望 [00:01:50] The faces I'd know [00:01:51] 那些我熟悉的脸庞 [00:01:51] I fell in love with the people in the front row [00:01:58] 我爱上了坐在前排的人们 [00:01:58] You know I looked around [00:01:59] 你们知道我四处张望 [00:01:59] The faces I'd know [00:02:01] 那些我熟悉的脸庞 [00:02:01] I fell in love with the people in the front row [00:02:08] 我爱上了坐在前排的人们 [00:02:08] People don't complain if Suffa's in here [00:02:10] 如果萨法在这里 人们就不会抱怨 [00:02:10] And you're in the front row all covered in beer [00:02:13] 而且你坐在前排 面前全部都是啤酒 [00:02:13] And club owners don't say [00:02:14] 而俱乐部老板不会说 [00:02:14] The place is wrecked it's your fault [00:02:15] 这个地方毁了是你的错 [00:02:15] Uh uh [00:02:15] // [00:02:15] If the roof is on fire it's an electrical fault [00:02:18] 如果屋顶着火了 那是因为电气故障 [00:02:18] Woo [00:02:18] // [00:02:18] Man I bet you all bolt [00:02:19] 伙计我敢打赌 你们都会毫不犹豫这么说的 [00:02:19] When I bring it live [00:02:20] 当我带来震撼现场的时候 [00:02:20] Like Friday night footy [00:02:21] 就像周五夜总会一样 [00:02:21] In my hoody can hide I [00:02:23] 我的帽衫可以遮挡我的脸庞 [00:02:23] Gets live on the breaks son like pace one [00:02:25] 从崩溃中重获新生 [00:02:25] Lads if you're heading to the bar grab your mates one [00:02:28] 如果你正在去酒吧的路上 捎上你的一个伴侣 [00:02:28] Ladies come chill come rock with me honey [00:02:30] 女士们来感受下吧 和我一起摇摆 [00:02:30] I got like half a mill in monopoly money [00:02:32] 我仿佛得到了五十万垄断资金 [00:02:32] There's no stopping me honey [00:02:34] 我所向披靡 亲爱的 [00:02:34] So you can take my hand [00:02:35] 所以你可以牵着我的手 [00:02:35] We can lay on the beach and count grains of sand [00:02:37] 我们可以躺在沙滩上 数着沙子 [00:02:37] Or take a plane to Japan [00:02:38] 或者飞往日本 [00:02:38] And drink saki with mafia [00:02:40] 和黑手党一起喝酒 [00:02:40] Fly to Libya for some bacardi with Gadafi a [00:02:43] 飞往利比亚与卡扎菲一起品尝卡第兰姆酒 [00:02:43] Dinner date followed by a funk show [00:02:44] 朋克表演结束后就来哥烂漫的晚餐约会 [00:02:44] Uhh [00:02:45] // [00:02:45] We'll rip off our tops [00:02:46] 我们会撕掉我们的上衣 [00:02:46] And jump around in the front row [00:02:47] 并在前排跳转 [00:02:47] You know I looked around [00:02:49] 你们知道我四处张望 [00:02:49] The faces I'd know [00:02:50] 那些我熟悉的脸庞 [00:02:50] I fell in love with the people in the front row [00:02:57] 我爱上了坐在前排的人们 [00:02:57] You know I looked around [00:02:58] 你们知道我四处张望 [00:02:58] The faces I'd know [00:03:00] 那些我熟悉的脸庞