[00:00:00] High - Grits [00:00:11] // [00:00:11] Yeah yeah yeah [00:00:13] // [00:00:13] Let the fire burn [00:00:14] 让火焰燃烧 [00:00:14] Let the fire roar [00:00:15] 让火焰咆哮 [00:00:15] Bouncin' back and forth to beat [00:00:17] 反复地跟着节奏跳跃 [00:00:17] Gettin' angle wings to soar high [00:00:18] 得到天使的翅膀去高飞 [00:00:18] I gotta hit den submit it to [00:00:35] 我要袭击兽穴 要让它服从 [00:00:35] Let the flame consume me control me that i would listen to it [00:00:39] 让火焰消耗我 控制我 我会听从它 [00:00:39] Glisten while its christenin' [00:00:41] 在洗礼的时候闪闪发光 [00:00:41] Rhymes that bring precision through it [00:00:42] 韵律很精确 [00:00:42] Lines paintin' vision through it [00:00:44] 字里行间描绘了美丽的画面 [00:00:44] Lives resurrected through it [00:00:44] 透过它 生命复活 [00:00:44] Game well respected for it and that's why we so true with it and ain't gone never be through with it [00:00:50] 游戏尊重它 这就是我们保持真实去完成的原因 [00:00:50] Why we so hot but cool with it [00:00:52] 为什么我们这么火热对待它却那么冷静 [00:00:52] So fresh so clean so new with it [00:00:53] 那么新鲜 那么干净 那么新 [00:00:53] So let the fire burn [00:00:54] 所以让火焰燃烧 [00:00:54] Let the fire roar [00:00:55] 让火焰咆哮 [00:00:55] Build ya body baby [00:00:56] 塑造你的身体 [00:00:56] Trust me you'll be comin' back for more [00:00:58] 相信我 你会回来要更多 [00:00:58] Lack for no more [00:00:59] 不再缺乏 [00:00:59] A thirst for no thing [00:01:00] 对任何事情都没有渴望 [00:01:00] Hurt for no pain [00:01:01] 没有痛苦 [00:01:01] A lust for no man [00:01:02] 不贪求任何男人 [00:01:02] Or woman not yours (whoa) [00:01:03] 或者不是你的女人的人 [00:01:03] And that's the truth man [00:01:05] 那就是真相 [00:01:05] Hundred fifty proof man [00:01:06] 都验证过 [00:01:06] Swig some and get dumb so you could get high [00:01:13] 痛饮一些酒 变得麻木 你就能够兴奋起来 [00:01:13] Course 2 x [00:01:50] // [00:01:50] Sink in favor what you pick behavior [00:01:51] 沉浸在喜欢你选择的东西里 [00:01:51] Flash across the screen it inflict the flavor [00:01:56] 在屏幕上一闪而过 [00:01:56] Cherish and embrace in every moment saved unconsciously [00:01:57] 每一刻都珍惜拥抱 无意识保留 [00:01:57] Our conquest [00:01:58] 我们的战利品 [00:01:58] Aimlessly they goin' bonkers smokin' on dat bombsess [00:02:00] 他们漫无目的地走着 疯狂地抽着烟 [00:02:00] Foolishness and nonsense [00:02:01] 愚蠢 说着废话 [00:02:01] We barely scratch the surface [00:02:02] 我们仅仅触及了表面 [00:02:02] Not on purpose about a thousand times around with countless minds [00:02:04] 对于无数的想法没有目的 [00:02:04] We pass they lives as worthless [00:02:05] 他们一文不值地活着 [00:02:05] We poke our nose when those boys pose [00:02:07] 当那些男孩摆姿势的时候我们戳着鼻子 [00:02:07] We curious to see what's goin down when doors close [00:02:09] 我们很好奇想看看关上门以后会发生什么 [00:02:09] Figure out they morse code [00:02:10] 算出他们的摩斯密码 [00:02:10] They box up they emotion [00:02:11] 他们发泄情绪 [00:02:11] Cause commotions [00:02:12] 引起暴乱 [00:02:12] Beyond they act like big fishes in a pond [00:02:14] 在远处 他们看起来像是池塘里的大鱼 [00:02:14] But really they rocks in da ocean [00:02:15] 但是事实上他们是在海里摇滚 [00:02:15] Boned it eyes [00:02:16] 超出眼界 [00:02:16] Saw da score [00:02:17] 看到了比分 [00:02:17] In '94 [00:02:20] 在94年 [00:02:20] And we cleaned the floor [00:02:21] 我们用海绵打扫地板 [00:02:21] With pores that were soar [00:02:22] 在高飞 [00:02:22] Mended wings 'til we reached the core [00:02:24] 修补翅膀直到我们触到地心 [00:02:24] Course til fade out [00:02:29] 追赶直到它渐渐淡出 404

404,您请求的文件不存在!