[00:00:17] 生存競争なんて [00:00:18] 生存竞争什么的 [00:00:18] ご大層なモンじゃない [00:00:20] 没有那么辛苦 [00:00:20] 這い上がって悪足掻き空想餓鬼 [00:00:23] 爬起来挠着脚底的小鬼 [00:00:23] お生憎様地につく足もねェわ [00:00:27] 可是不巧 脚却紧紧贴着地啊 [00:00:27] 今日も崖下から [00:00:28] 今天也是从悬崖下 [00:00:28] 平均点以下のジャンプ [00:00:36] 平均点以下的跳跃 [00:00:36] 高く飛ぶ為にしゃが [00:00:38] 为了飞的更高 [00:00:38] みこんでるんじゃない [00:00:39] 不会掉进去 [00:00:39] 只々絶望してるんだよ [00:00:42] 各种各样的绝望 [00:00:42] ご愁傷様つけるクスリはねェわ [00:00:46] 吃下满是伤心的药啊 [00:00:46] 予め死んでるボクに [00:00:49] 再次要死去的我 [00:00:49] ほら空言と [00:00:50] 你看 空话 [00:00:50] 自嘲が成長し過去になった [00:00:52] 和自嘲已经长大变成过去了 [00:00:52] 偶然の事象で上昇し底に落下 [00:00:55] 因为偶然的事情 不断上升然后落到底下 [00:00:55] 空前の二乗さ要求だ [00:00:57] 以前从未有过的平方要求 [00:00:57] 事故れ馬鹿 [00:00:59] 总是出现意外的傻瓜 [00:00:59] おやおやもしかしてイラってんの [00:01:01] 还在依赖着父母吗 [00:01:01] イこうぜってなもんで [00:01:03] 继续吧什么的 [00:01:03] 標的はどこだ [00:01:05] 目标在哪啊 [00:01:05] イキがって勘違っちゃって [00:01:06] 一定不是轻浮 [00:01:06] あらら足切りかい [00:01:09] 哎呀呀 是断脚吗 [00:01:09] 血も涙もありゃしねぇ [00:01:12] 都是血和眼泪啊 [00:01:12] ゆるふわっとどうにか [00:01:13] 轻轻摇晃 会在哪里 [00:01:13] 切り抜けようか [00:01:15] 剪下来 [00:01:15] ってな事で裏口どこだ [00:01:18] 这样的事情 后门在哪里 [00:01:18] とかなんか面食らっちゃって [00:01:19] 好想吃面啊 [00:01:19] あわわ見つからない [00:01:22] 哎呀呀 找不到啊 [00:01:22] ボクの敗走らしい [00:01:24] 我好像是失败了啊 [00:01:24] お受験とかいう名の戦にて死亡 [00:01:34] 在叫做参加考试的这场战争中的死亡 [00:01:34] 要約最悪 [00:01:35] 总结最差 [00:01:35] 困惑し把握 [00:01:37] 把握困惑 [00:01:37] ワクワクしてくんなこの絶望感 [00:01:40] 这忐忑不安的绝望感 [00:01:40] 可哀想という盾を行使してんだ [00:01:43] 使用着那个叫做不安的盾 [00:01:43] 嘘くせぇ過呼吸と共に [00:01:46] 和虚伪的呼吸一起 [00:01:46] ほら地雷踏もっか先頭は任せてよ [00:01:50] 你看踩上地雷了 现在任命你打头阵 [00:01:50] ちょっと休もっか戦場に施錠して [00:01:53] 稍微休息一会 将战场锁上 [00:01:53] もういっそ吊ろっか [00:01:55] 在举高一点 [00:01:55] そしたら階級も [00:01:56] 那样的话晋级 [00:01:56] 特進合格にならない [00:01:59] 也无法通过啊 [00:01:59] 致命傷シミュレーション [00:02:01] 模拟致命伤 [00:02:01] 通りにゃいかねェ [00:02:03] 无法通过啊 [00:02:03] ヤケだってかっ食らっちゃって [00:02:04] 是自暴自弃吗 会被吃掉的啊 [00:02:04] あらら格好わりィ [00:02:07] 哎呀呀 很帅啊 [00:02:07] 何の覚悟もありゃしねぇ [00:02:09] 有一点点觉悟啊 [00:02:09] 口ばっかどうにもフル回転中で [00:02:13] 在全速运转中 [00:02:13] それよか頭の回転 [00:02:15] 头脑要反应的快 [00:02:15] どうにかしろよったって [00:02:17] 怎么做呢 [00:02:17] できりゃ苦労はない [00:02:19] 一点都不辛苦 [00:02:19] ボクはどうすりゃいいのさ [00:02:22] 我怎么做好呢 [00:02:22] この自問自答にも不正解しそう [00:02:50] 这个自问自答不是正确的答案啊 [00:02:50] 逆転の手はない [00:02:56] 无法反转 [00:02:56] 追いつきたいのにもう足元は泥沼だ [00:03:03] 明明很想去追赶啊 可是脚却在沼泽里 404

404,您请求的文件不存在!