[00:00:00] 六兆年と一夜物語 (六兆年零一夜物语) - 和楽器バンド (和乐器乐团) [00:00:08] // [00:00:08] 作詞:kemu [00:00:17] // [00:00:17] 作曲:kemu [00:00:26] // [00:00:26] 名も無い時代の集落の [00:00:29] 无名时代的部落 [00:00:29] 名も無い幼い少年の [00:00:32] 无名幼小少年的 [00:00:32] 誰も知らない おとぎばなし [00:00:36] 无人知晓的 传说故事 [00:00:36] 産まれついた時から [00:00:39] 自诞生那一刻起 [00:00:39] 忌み子 鬼の子として [00:00:42] 就被当作不祥之子 恶鬼之子 [00:00:42] その身に余る [00:00:45] 遭遇了身体 [00:00:45] 罰を受けた [00:00:47] 无法承受的责罚 [00:00:47] 悲しい事は [00:00:49] 虽然没有什么 [00:00:49] 何も無いけど [00:00:52] 难过的事情 [00:00:52] 夕焼け小焼け [00:00:55] 夕阳西下时 [00:00:55] 手を引かれてさ [00:00:57] 手被牵起 [00:00:57] 知らない知らない僕は何も知らない [00:01:00] 不知道 不知道 我什么也不知道 [00:01:00] 叱られた後のやさしさも [00:01:03] 不管是被责骂后的温柔 [00:01:03] 雨上がりの手の温もりも [00:01:05] 还是雨后那手心的温暖 [00:01:05] でも本当は本当は本当は本当に寒いんだ [00:01:08] 但是真的真的真的真的好冷 [00:01:08] 死なない死なない僕は何で死なない? [00:01:11] 死不了 死不了 为什么我死不了? [00:01:11] 夢のひとつも見れないくせに [00:01:13] 就连一场梦也看不到 [00:01:13] 誰も知らない おとぎばなしは [00:01:16] 无人知晓的 传说故事 [00:01:16] 夕焼けの中に吸い込まれて [00:01:17] 被夕阳吞噬 [00:01:17] 消えてった [00:01:29] 消失无踪 [00:01:29] 吐き出す様な暴力と [00:01:31] 如发泄般的暴力 [00:01:31] 蔑んだ目の毎日に [00:01:34] 受到轻蔑目光的每天 [00:01:34] 君はいつしか [00:01:37] 不知不觉间 [00:01:37] そこに立ってた [00:01:39] 你站在了那里 [00:01:39] 話しかけちゃだめなのに [00:01:42] 明明不可以跟我说话的 [00:01:42] 「君の名前が知りたいな」 [00:01:44] 我好想知道你的名字喔 [00:01:44] ごめんね 名前も [00:01:47] 对不起 我没有名字 [00:01:47] 舌も無いんだ [00:01:49] 也没有舌头 [00:01:49] 僕の居場所は [00:01:52] 这世上没有 [00:01:52] 何処にも無いのに [00:01:54] 我的容身之处 [00:01:54] 「一緒に帰ろう」 [00:01:57] 你却牵起我的手 [00:01:57] 手を引かれてさ [00:02:00] 说道:一起回家吧 [00:02:00] 知らない知らない僕は何も知らない [00:02:03] 不知道 不知道 我什么都不知道啊 [00:02:03] 君はもう子供じゃないことも [00:02:05] 你已经不是小孩子 [00:02:05] 慣れない 他人の 手の温もりは [00:02:08] 不习惯他人的手心的温度 [00:02:08] ただ本当に本当に本当に本当のことなんだ [00:02:11] 原来真的真的真的真的是真的啊 [00:02:11] やめないやめない君は何でやめない? [00:02:13] 不放弃 不放弃 你为什么不放弃呢? [00:02:13] 見つかれば殺されちゃうくせに [00:02:16] 要是被发现 可是会被杀的 [00:02:16] 雨上がりに 忌み子がふたり [00:02:19] 雨后 两名不详之子 [00:02:19] 夕焼けの中に吸い込まれて [00:02:20] 被夕阳吞噬 [00:02:20] 消えてった [00:02:42] 消失无踪 [00:02:42] 日が暮れて夜が明けて [00:02:45] 夜色降临 黎明来到 [00:02:45] 遊び疲れて捕まって [00:02:47] 玩累了 被抓到了 [00:02:47] こんな世界 僕と君以外 [00:02:50] 这样的世界 如果除了我和你 [00:02:50] 皆いなくなれば いいのにな [00:02:52] 再没其他人该多好 [00:02:52] 皆いなくなれば いいのにな [00:02:56] 再没其他人该多好 [00:02:56] 知らない知らない声が聞こえてさ [00:02:59] 不知道 不知道 声音传入耳际 [00:02:59] 僕と君以外の全人類 [00:03:02] 除了我和你以外的所有人 [00:03:02] 抗う間もなく 手を引かれてさ