[00:00:00] Despacito (慢慢来) (Versión Salsa) - Luis Fonsi (路易斯·冯西)/Victor Manuelle [00:00:03] // [00:00:03] Written by:Luis Fonsi/Erika Ender [00:00:06] // [00:00:06] Oh no oh no [00:00:09] // [00:00:09] Yeah [00:00:10] // [00:00:10] Both: [00:00:12] // [00:00:12] Sí sabes que ya llevo un rato mirándote [00:00:17] 是的, 你知道我已注视你一会了 [00:00:17] Tengo que bailar contigo hoy [00:00:22] 今天我一定要与你共舞一曲 [00:00:22] Vi que tu mirada ya estaba llamándome [00:00:27] 看,你的目光在热切呼唤着我 [00:00:27] Muéstrame el camino que yo voy [00:00:32] 指引我通往你心之路我定风雨无阻 [00:00:32] Tú tú eres el imán y yo soy el metal [00:00:35] 你,你就是磁铁而我是被你吸引的金属 [00:00:35] Me voy acercando y voy armando el plan [00:00:37] 我正接近着你我正周密的策划 [00:00:37] Sólo con pensarlo se acelera el pulso [00:00:42] 意念驱使着我加快了脚步 [00:00:42] Ya ya me está gustando más de lo normal [00:00:45] 如今,如今我正享受着行进的快感 [00:00:45] Todos mis sentidos van pidiendo más [00:00:47] 我身体的每个细胞都在祈求着更多 [00:00:47] Esto hay que tomarlo sin ningún apuro [00:00:50] 我一定要义无反顾的到你身边 [00:00:50] Des pa cito [00:00:52] 轻轻地 [00:00:52] Quiero respirar tu cuello despacito [00:00:55] 我想贴近你的颈边轻轻地呼吸 [00:00:55] Deja que te diga cosas al oído [00:00:57] 让我附在你耳边向你吐露真言 [00:00:57] Para que te acuerdes si no estás conmigo [00:01:00] 让你牢记我的诺言哪怕我不在你身边 [00:01:00] Des pa cito [00:01:02] 轻轻地 [00:01:02] Quiero respirarte a besos despacito [00:01:04] 我想用吻慢慢地将你的衣衫褪去 [00:01:04] Firmar las paredes de tu laberinto [00:01:07] 将你的谜题画在墙上 [00:01:07] Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito [00:01:12] 让你的身体成为我手稿的绘板 [00:01:12] Quiero ver bailar tu pelo [00:01:13] 我想每日清晨看见你头发起舞 [00:01:13] Quiero ser tu ritmo [00:01:15] 我想成为你生命的韵律 [00:01:15] Que le enseñes a mi boca [00:01:18] 我想你向我的唇给与暗示 [00:01:18] Tus lugares favoritos [00:01:21] 你最喜欢它亲吻的地方 [00:01:21] Déjame sobrepasar tus zonas de peligro [00:01:25] 让我越过你身体的危险地带 [00:01:25] Hasta provocar tus gritos [00:01:27] 直到你抑制不住尖叫 [00:01:27] Hasta provocarte [00:01:28] 直到你 [00:01:28] Y que olvides tu apellido [00:01:30] 直至你忘记你的姓名 [00:01:30] Víctor Manuell: [00:01:31] // [00:01:31] Pasito a pasito suave suavecito [00:01:33] 一步一步,温柔再温柔一点 [00:01:33] Nos vamos pegando poquito a poquito [00:01:35] 我们开始水乳交融,一点一点 [00:01:35] Cuando tú me besas con esa destreza [00:01:38] 当你用熟练的技巧吻我 [00:01:38] Toque de malicia con delicadeza [00:01:40] 我发觉是你对我轻柔的挑逗 [00:01:40] Pasito a pasito suave suavecito [00:01:43] 一步一步,温柔再温柔一点 [00:01:43] Nos vamos pegando poquito a poquito [00:01:45] 我们开始水乳交融,一点一点 [00:01:45] Y es que esa belleza es un rompecabezas [00:01:48] 你的美如同未完成的拼图 [00:01:48] Pero pa' montarlo aquí tengo la pieza [00:01:51] 但我余有拼凑的一角 [00:01:51] Both: [00:01:52] // [00:01:52] Des pa cito [00:01:54] 轻轻地 [00:01:54] Quiero respirar tu cuello despacito [00:01:57] 我想贴近你的颈边轻轻地呼吸 [00:01:57] Deja que te diga cosas al oído [00:01:59] 让我附在你耳边向你吐露真言 [00:01:59] Para que te acuerdes si no estás conmigo [00:02:02] 让你牢记我的诺言哪怕我不在你身边 [00:02:02] Des pa cito [00:02:04] 轻轻地 [00:02:04] Quiero respirarte a besos despacito [00:02:06] 我想用吻慢慢地将你的衣衫褪去 [00:02:06] Firmar las paredes de tu laberinto [00:02:09] 将你的谜题画在墙上 [00:02:09] Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito [00:02:14] 让你的身体成为我手稿的绘板