[00:00:00] 그녀는 낙태중 (她在堕胎) - 데프콘 (Defconn)/얀키 (YANKIE)/아키라 (Akira)/빈지노 (Beenzino) [00:00:20] // [00:00:20] I kill my body and soul [00:00:24] // [00:00:24] 이제는 무뎌진 내가 싫다. [00:00:29] 讨厌现在变得麻木的我 [00:00:29] I kill my body and soul [00:00:34] // [00:00:34] 어차피 내 인생은 씨*인 걸 [00:00:39] 反正我的人生一塌糊涂 [00:00:39] 아픈 배를 움켜쥐고 잠을 자 [00:00:41] 紧紧捂着疼痛的肚子入睡 [00:00:41] 더러워진 내 몸의 상처는 언제쯤 아물까 [00:00:44] 我肮脏的身体上的伤痕 何时能愈合 [00:00:44] 눈을 뜨면 다시금 담배를 찾는다. [00:00:47] 一睁开眼 再次寻找香烟 [00:00:47] 혼자서 익숙하게 미역국을 담는다. [00:00:49] 一个人熟练地喝着海带汤 [00:00:49] 그녀는 올해 낙태만 벌써 두 번째 [00:00:52] 她今年堕胎已经是第二次了 [00:00:52] 거쳐간 사내새끼들은 셀 수 없네 [00:00:54] 经过的臭小子数不胜数 [00:00:54] 그녀는 잘 나가는 인터넷 BJ [00:00:56] 她是网上出名的BJ [00:00:56] 덕후들은 몰라 원래 이런애인데 [00:00:59] 铁粉们不知道她原来是这样的人 [00:00:59] 화장을 떡칠하고 벽지를 꽃칠하고 [00:01:01] 浓妆艳抹 [00:01:01] 오빠들 보시라고 싸구려 똥꼬 치마로 [00:01:04] 为了让哥哥们看见 穿着廉价的迷你短裙 [00:01:04] 실수를 가장한 그 팬티 보여주기란... [00:01:06] 假装失误 让他们看到里面 [00:01:06] 명품백을 위한 현실의 아픔인가 [00:01:09] 为了名牌包 这也是现实的痛苦吗 [00:01:09] 익숙해진 임신 앞에 첫마디가 씨*... [00:01:11] 在习以为常的怀孕面前 第一句话是咒骂 [00:01:11] 필 받아서 콘돔을 뺀 새끼도 씨* [00:01:13] 对因为来感觉而取消安全措施的家伙也是咒骂 [00:01:13] 부랴부랴 헤드셋을 챙긴채 [00:01:15] 匆匆忙忙 戴着耳麦 [00:01:15] 오늘도 씨*놈의 풍선을 또 땡끼네. [00:01:18] 今天也是 那个臭小子还是没做安全措施 [00:01:18] I kill my body and soul [00:01:23] // [00:01:23] 이제는 무뎌진 내가 싫다. [00:01:28] 讨厌现在变得麻木的我 [00:01:28] I kill my body and soul [00:01:33] // [00:01:33] 어차피 내 인생은 씨*인 걸... [00:01:38] 反正我的人生一塌糊涂 [00:01:38] 난 학교에서 잘나가 [00:01:39] 我在学校很出名 [00:01:39] 부모님 생각과는 틀림없이 달라 [00:01:41] 和父母的想法完全不同 [00:01:41] 난 책가방 대신에 핸드백 [00:01:43] 我用手提包代替书包 [00:01:43] 옷은 핸드메이드 [00:01:44] 衣服是手工制作 [00:01:44] 잔소리를 뒤로해 또 나가 [00:01:46] 那些唠叨弃之脑后 又离开 [00:01:46] 엄마 가슴에 또 못을 박아 [00:01:48] 再一次伤了妈妈的心 [00:01:48] 지옥같은 고3 때려쳐 [00:01:49] 放弃了像地狱般的高三 [00:01:49] 공부보단 영화속에 옥보단 날 반기는 gotham [00:01:53] 比起学习电影里的情节更让我愉悦 [00:01:53] 난 고장났지 나를 놓아버린 댓가는 [00:01:55] 我坏掉了吧 抛弃我的代价是 [00:01:55] 뱃속에 지워질 한 생명의 꿈틀거림 [00:01:57] 肚子中被抹去的 一个蠢蠢欲动的生命 [00:01:57] Im dirty 술깨면 난 비웃음거리 [00:02:00] 酒醒之后 只剩下嘲笑 [00:02:00] 그래 어차피 여기저기 남자의 노리개거리 [00:02:02] 也好 反正在哪里都是男人的玩物 [00:02:02] 이젠 어쩌고 저쩌니 겁도 없더니 [00:02:05] 如今无论如何 也无所畏惧了 [00:02:05] 돈도 없대니 날 버린 날 보고 비웃는거리 [00:02:07] 没有钱 看着被抛弃的我 嘲笑着 [00:02:07] 지금 wrong way를 걷는 [00:02:09] 现在走着错误的道路 [00:02:09] 가시밭길을 걷든 난 해를 등진채 닫힌 커튼 [00:02:12] 走过荆棘之路 我背对着太阳 紧闭的窗帘 [00:02:12] 불꺼진 방 고통에 난 이를 악물어 숨죽여 [00:02:15] 关上灯的房间 在痛苦中 我咬紧牙关屏住呼吸 [00:02:15] 밤을 새 sh*t... [00:02:17] 彻夜不眠 [00:02:17] 한 때라는 액땜도 다 구라야 [00:02:19] 说是一时的消灾 都是谎言啊 [00:02:19] Fake whore [00:02:20] // [00:02:20] 어차피 벗겨질 브라는 왜 입어? [00:02:22] 反正要脱掉的衣饰 为何要穿着 [00:02:22] Huh? 어렵다며? 니 빽 구경 좀 할께 [00:02:25] 说难的话 看看你的包吧 [00:02:25] LV or g? damn is it real? [00:02:27] // [00:02:27] 니 베프도 몰라. [00:02:28] 你的闺蜜也不知道 [00:02:28] 그 빽의 미스터리를 [00:02:29] 那个包的秘密 [00:02:29] 니가 베푼는 놈들만이 알고 있는 일 [00:02:32] 只有给你买包的家伙知道的事 [00:02:32] Oh privacy? 그런 말 할 자격이 없어 [00:02:34] Oh privacy? 没有资格说那种话 [00:02:34] 너에게는, [00:02:35] 对你而言 [00:02:35] 넌 오직 너만 아꼈지. [00:02:37] 你只在乎你自己 [00:02:37] 낙태, 넌 아프다며 악!해 [00:02:40] 堕胎 你痛苦着尖叫 [00:02:40] 아기는 속으로만 악! 해 [00:02:41] 婴儿只在肚子里哭泣 [00:02:41] You got yhat? [00:02:42] // [00:02:42] 작은 손의 most wanted [00:02:44] 小小的手最想要的 [00:02:44] 엄마를 불러봐도 너무 조용해. [00:02:47] 就算呼唤妈妈 也很安静 [00:02:47] 바짝 벌어 그게 가능할 때 [00:02:49] 快点张开 趁着可能的时候 [00:02:49] 곧 썩을 몸이 그나마 아름다울 때 [00:02:52] 快要腐烂的身体 趁着还算美丽的时候 [00:02:52] 탱탱한 볼, 입술과 가슴, [00:02:54] 饱满的脸颊 嘴唇和胸 [00:02:54] 얼마나 갈까? 이쯤했음 관둬! [00:02:56] 还要多久呢 到这个地步就放弃吧 [00:02:56] I kill my body and soul [00:03:01] // [00:03:01] 이제는 무뎌진 내가 싫다. [00:03:06] 讨厌现在变得麻木的我 [00:03:06] I kill my body and soul [00:03:11] // [00:03:11] 어차피 내 인생은 씨*인 걸... [00:03:17] 反正我的人生一塌糊涂 [00:03:17] 비웃지 말고 얘기해줘 [00:03:22] 不要嘲笑 请告诉我 [00:03:22] 누가 날 이렇게 만든건지 [00:03:27] 是谁把我变成这样的 [00:03:27] 보이지 않는 울음소리 [00:03:32] 看不到的哭声 [00:03:32] 매일 밤을 잠 못들게 하네. [00:03:35] 让我每天晚上难以入睡 [00:03:35] 오늘도 화장을 고치고 [00:03:37] 今天也修补妆容 [00:03:37] 짙게 바른 립스틱 [00:03:38] 涂上浓浓的口红 [00:03:38] 힘없던 시선은 더 화려해지고 [00:03:40] 无神的视线 变得更加华丽 [00:03:40] 마치 미스틱한 흑마법에 걸린 변신 [00:03:43] 就像陷入神秘的魔法而变身 [00:03:43] 이쯤했으니 됐지 서둘러 [00:03:44] 这样就乐意了吧 [00:03:44] 출근하는 미스리 do you miss me. [00:03:46] 匆忙赶去上班的Miss Lee [00:03:46] 어설픈 교포흉내에 비해 완벽한 어장관리. [00:03:49] 比起模仿蹩脚的侨胞 完美的渔场管理 [00:03:49] 남자들을 굽네 곁에 두네 [00:03:51] 将男人们置于身旁 [00:03:51] 둔해 빠진 늑대들은 원래 순해. [00:03:53] 愚蠢的狼群本来就很单纯 [00:03:53] 얼굴 바디 마인드에 낚여 낚시줄을 또 무네 [00:03:55] 被脸庞和身体所诱骗 咬着鱼钩 [00:03:55] Get ya money right get your body rock. [00:03:58] // [00:03:58] 이미 돈이면 다 돼 누가 누굴 먹는가 [00:04:00] 有钱的话什么都还可以 是谁吃掉谁 [00:04:00] 돈 좀 있는 스폰서 만나 [00:04:01] 见见有钱的赞助商 [00:04:01] 시집 한 번 잘가나 봐 [00:04:03] 好像能好好地出嫁 [00:04:03] 이 사람이다 싶어 작업쳐 [00:04:04] 想着就是这个人了 然后出手 [00:04:04] 어설픈 타짜질 인생은 deal. [00:04:06] 蹩脚的出老千的人生就是个交易 [00:04:06] 그녀가 택한 도박 바로 헛 구역질 허나 [00:04:09] 她选择的赌博让她恶心干呕 但是 [00:04:09] 그녀는 행복했다. [00:04:10] 她曾经很幸福 [00:04:10] Uh take some bill 인사는 이미 됐다. [00:04:12] 已经打过招呼了 [00:04:12] 그 짧은 인연만큼 짧게 짤린 삶에 새싹 [00:04:15] 正如那短暂的姻缘 短暂人生中的新芽