[00:00:00] パラボラヴァ(Parabolover) - スキマスイッチ [00:00:01] パラボラヴァ - Sukima Switch [00:00:01] 詞:大橋卓弥、常田真太郎 [00:00:03] 詞:大橋卓弥、常田真太郎 [00:00:03] 曲:大橋卓弥、常田真太郎 [00:00:26] 曲:大橋卓弥、常田真太郎 [00:00:26] そうだな 例えて言うなら [00:00:30] 如果要比喻我此刻的心情 [00:00:30] 宇宙から叫びたい気分 [00:00:34] 就像是 好想从宇宙发出呐喊 [00:00:34] 君を見つけた僕は そうさもう無敵 [00:00:46] 找到你的我 已是无人能敌 [00:00:46] どうにも待ち切れなくて [00:00:49] 突然间再等不下去 [00:00:49] 予定より早くに到着 [00:00:53] 比预定还要早到 [00:00:53] 吐息が宝石みたいに [00:00:57] 叹息似宝石般 [00:00:57] ひかってちょっと奇跡 [00:01:07] 反射的小奇迹 [00:01:07] もうすぐ約束の時間だ [00:01:13] 马上到约定时间 [00:01:13] ほらyeah 君の香りがする [00:01:21] 果然 你的香气自那头传来 [00:01:21] 精一杯両手を横に広げ [00:01:25] 如抛物线般拼命张开双臂 [00:01:25] パラボラのようにして君を受け止めたい [00:01:29] 想就这么包容你的所有 [00:01:29] すぐ会いたい もう1分1秒が [00:01:35] 马上就想见你 [00:01:35] 長く感じるんだ [00:01:37] 1分1秒都让我感觉漫长 [00:01:37] ごめんねとはにかむ笑顔を [00:01:40] 偷偷地在心里想象着 [00:01:40] 内緒でイメージして鼻歌うたおう [00:01:44] 你腼腆地笑着说“对不起” 不禁轻轻哼起歌曲 [00:01:44] そう ah〜 こんなメロディを [00:01:51] 是啊 ah〜 这样的一首歌 [00:01:51] 君は気に入るかな [00:01:59] 你会不会喜欢呢 [00:01:59] どうかな 僕が立ってる [00:02:03] 不知道你可有看到 [00:02:03] 足元は不安定に見えるかい [00:02:07] 我颤抖不稳的双腿 [00:02:07] それでも君の居場所を、 [00:02:10] 即便如此 我还是想描绘 [00:02:10] 未来を描きたい [00:02:19] 你的归宿 我们的未来 [00:02:19] 時を止めたいだなんて [00:02:23] 现在不会再想 [00:02:23] 今は思わないんだよ [00:02:27] 让时间静止在这一刻 [00:02:27] 歳を重ねる君を ずっと見ていたい [00:02:41] 我想永远注视着 慢慢变老的你 [00:02:41] 人は嬉しい時「もう死んでもいいや」って言う [00:02:46] 人在高兴时总说「死也愿意了」 [00:02:46] けどノー! 真実は違うはずさ [00:02:55] 可真相往往不是这样 [00:02:55] 出会うってことの本当の意味を [00:02:58] 若知道邂逅真正的意义 [00:02:58] 知ったら生きてることが素敵に思えた [00:03:02] 便会觉得人生是件美事 [00:03:02] 抱き合いたい もう1分1秒も [00:03:08] 想和你紧紧相拥 [00:03:08] 離れたくないんだ [00:03:10] 1分1秒也不愿分离 [00:03:10] 使い古された言葉だけど [00:03:14] 说这话也许已过时 [00:03:14] 僕の全力を懸けて包み込みたい [00:03:18] 可我想拼尽全力紧紧抱住你 [00:03:18] これこそ愛 キスしたい [00:03:22] 这才是爱 按捺不住吻你的冲动 [00:03:22] たまんなく君を求めているんだよ [00:03:56] 无可救药的渴求着你 [00:03:56] 降り注ぐ喜びの色を集めよう [00:04:01] 收集撒落人间的喜悦色彩 [00:04:01] Oh世界が 輝きを増して ついに目覚める [00:04:18] 世界更添光辉 终于就此觉醒 [00:04:18] 精一杯両手を横に広げ [00:04:21] 如抛物线般拼命张开双臂 [00:04:21] パラボラのようにして君を受け止めたい [00:04:25] 想就这么包容你的所有 [00:04:25] すぐ会いたい もう1分1秒も [00:04:31] 马上就想见你 [00:04:31] 無駄にしたくないんだ [00:04:34] 1分1秒也不想浪费 [00:04:34] しわくちゃになっても笑いあってる [00:04:37] 想象着老后的我们依旧相视而笑 [00:04:37] そんなのイメージして鼻歌うたおう [00:04:41] 不禁轻轻哼起歌曲