[00:00:00] They Reminisce Over You - Pete Rock [00:00:17] // [00:00:17] I reminisce I reminisce I reminisce I reminisce [00:00:19] 追忆往昔 追忆往昔 [00:00:19] I reminisce I reminisce (I reminisce I reminisce uh) [00:00:27] 追忆往昔 追忆往昔 [00:00:27] I reminisce I reminisce (Yeah) [00:00:29] 追忆往昔 追忆往昔 [00:00:29] I reminisce I reminisce I reminisce I reminisce [00:00:32] 追忆往昔 追忆往昔 [00:00:32] I reminisce for a spell or shall I say think back [00:00:37] 我想起了一条魔咒 或是说我只是想回忆下过往 [00:00:37] Twtly two years ago to keep it on track [00:00:39] 让时间回溯到22年前 [00:00:39] The birth of a child on the 8th of October [00:00:42] 这年的十月八日 一个孩子降临到这个世上 [00:00:42] A toast but my granddaddy came sober [00:00:44] 这是件值得喝两杯庆祝的事情 但我的外公还算没喝上头 [00:00:44] Counting all the fingers and the toes [00:00:46] 过来数了数这孩子有没有缺胳膊少腿 [00:00:46] Now I suppose you hope the little black boy grows huh [00:00:49] 现在我觉得 您当时一定是希望这黑小子早日成人 [00:00:49] Eigten years younger than my mama [00:00:51] 我妈妈只比我大18岁 [00:00:51] But I really got beatings 'cause the girl loved drama [00:00:54] 但我常常是我妈妈的出气筒 因为她在外面有了烦心事就会来揍我 [00:00:54] In single parenthood there I stood [00:00:56] 我在一个单亲家庭长大 [00:00:56] By the time she was twtlyone had another one [00:00:58] 在我妈妈21岁那年 她又有了个孩子 [00:00:58] This one's a girl let's name her Pam [00:01:00] 这次是个女孩子 我们给她取了个名字叫帕姆 [00:01:00] Same father as the first but you don't give a damn [00:01:03] 其实她和我有着同一个父亲 可是这男人对我们漠不关心 [00:01:03] Irresponsible plain not thinking [00:01:05] 想都不用想 他是个完全不负责任的男人 [00:01:05] Papa said chill but the brother keep winking [00:01:07] 生父他说话冷漠 但哥哥他不停地眨眼逗妹妹开心 [00:01:07] Still he won't down you or tear out your hide [00:01:10] 他不会让你失望 也绝不会在你面前流下一滴泪水 [00:01:10] On your side while the baby maker slide [00:01:14] 但这不负责任的父亲却跑得比西方记者还快 [00:01:14] But mama got wise to the game [00:01:15] 但妈妈您是个很能干的人 [00:01:15] The youngest of five kids hon' here it is [00:01:17] 在五个同辈里 您是最小的那个 [00:01:17] After ten years without no spouse [00:01:20] 此后的十年里 您一直独自撑起这个家 [00:01:20] Momma's getting married in the house [00:01:21] 终于 您再婚了 就在这个家里举行仪式 [00:01:21] Listen positive over negative for the women and master [00:01:25] 听着 对于女人和那些伟大的人来说 好事远比坏事多得多 [00:01:25] Mother queen's rising a chapter [00:01:27] 母亲大人终于掀开了生活的新篇章 [00:01:27] Deja vu tell you what I'm gonna do [00:01:29] 有些似曾相识的感觉 我得做些什么 [00:01:29] When they reminisce over you my god [00:01:36] 当他们追忆过去的时候 上帝 [00:01:36] It's so yeah so lovely [00:01:43] 这是如此 是的 如此可爱 [00:01:43] That's how we like to do it in the ninty's [00:01:47] 我们在90年代就是这么做音乐的 [00:01:47] Pete Rock and CL Smooth coming atcha [00:01:50] 要来给你们露两手了 [00:01:50] When I date back I recall a man off the family tree [00:01:53] 当我追忆往昔的时候 我想起来一个跟我没有血缘关系的男人 [00:01:53] My right hand Poppa doc I see [00:01:55] 多可老爹 我想他是我的精神导师 [00:01:55] Took me from a boy to a man so I always had a father [00:01:58] 他把我拉扯大 所以其实我也算是有父亲的 [00:01:58] When my biological didn't bother [00:02:00] 虽然我们没什么血缘关系 [00:02:00] Taking care of this so who am I to bicker [00:02:02] 考虑到这种情况 我没什么可抱怨的 [00:02:02] Not a bad ticker but I'm clocking pop's liver [00:02:04] 他心脏还算不错 但是肺好像不太好 [00:02:04] But you can never say that his life is through [00:02:06] 但是你不能说他这辈子已经快完了 [00:02:06] Five kids at twlty one believe he got a right too [00:02:09] 当他21岁的时候 他已经有5个孩子了 我想他那时候也有个导师吧 [00:02:09] Here we go while I check the scene [00:02:11] 让我接着回忆下去 [00:02:11] With the portuguese lover at the age of one fore [00:02:14] 14岁的时候听着玛丽蒂娜唱的葡萄牙的情人 [00:02:14] The same age front page no fuss [00:02:16] 同年 我就登上了报纸头条 没什么可大惊小怪的 [00:02:16] But I bet you all your dough they live longer than us [00:02:18] 但是我敢和你打赌 钞票比我们活得都久 [00:02:18] Never been senile that's where you're wrong [00:02:21] 没有及时行乐 这就是你不对了 [00:02:21] But give the man a taste and he's gone [00:02:23] 我给他尝了点好货 他居然兴奋了 [00:02:23] Nodding off sleep to a jazz tune [00:02:25] 困得脑袋像鸡啄米 随着爵士调子就睡着了 [00:02:25] I can hear his head banging on the wall in the next room [00:02:28] 我甚至能听见他脑袋磕着墙的声音从隔壁传来 [00:02:28] I get the pillow and hope I don't wake him [00:02:31] 我给他拿了个枕头 希望不会吵醒他 [00:02:31] For this man to cuss hear it all in verbatim [00:02:33] 其实他也会说脏话 还是逐字逐句说的 [00:02:33] Telling me how to raise my boy unless he's taking over [00:02:35] 他告诉我该怎么带小孩 如果我不会的话 他也就不谦虚了 [00:02:35] I said pop maybe when you're older [00:02:37] 我跟他说 到那时候 您年纪都很大了吧 [00:02:37] We laughed all night about the hookers at the party [00:02:40] 派对上的坏女人让我们俩笑了一晚上 [00:02:40] My old man standing yelling "Good God almighty [00:02:42] 他大喊着 我的神呐 [00:02:42] Use your condom take sips of the brew [00:02:44] 他让我记得做安全措施 然后抿了一小口酒 [00:02:44] When they reminisce over you for real [00:02:50] 说真的 当他们追忆过去的时候 说真的 宝贝 [00:02:50] Like that we for real [00:02:54] 就像那样 我们是认真的 [00:02:54] Coming atcha in nine two [00:03:00] 给你瞧瞧 在这1992年 [00:03:00] Pete Rock and cl Smooth [00:03:03] 摇滚皮特和酷史密斯 [00:03:03] Yeah come on hit me [00:03:06] 是的 来吧 [00:03:06] I reminisce so you never forget this [00:03:07] 我追忆往昔是为了让你们永不忘记 [00:03:07] The days of wayback so many bear witness the fitness [00:03:10] 过去的日子无数次地见证了我们 [00:03:10] Take the first letter out of each word in this joint [00:03:13] 把歌名的每个首字母挑出来 再组合起来 [00:03:13] Listen close as I prove my point [00:03:15] 仔细听好 我正要向你们证明 [00:03:15] T to the roy how did you and I meet [00:03:18] 迪佐伊 还记得我们是怎么相遇的吗 [00:03:18] In front of big lou's fighting in the street [00:03:20] 在大卢披萨店门口 我们打了一架 [00:03:20] But only you saw what took many time to see [00:03:22] 可是不打不相识 我俩都很明白 [00:03:22] I dedicate this to you for believing in me [00:03:25] 我把这首歌献给你 是出于你对我的信任 [00:03:25] Rain or shine yes in any weather [00:03:26] 或晴或雨 始终如一 [00:03:26] My grandmom pam holds the family together [00:03:29] 我外婆帕姆把这个家紧紧团结在一起 [00:03:29] My Uncle Doc's the greatest better yet the latest [00:03:32] 我的叔叔多可是这个世界上最棒最潮的男人 [00:03:32] If we're talking about a car Uncle Sterling got the latest [00:03:34] 说起车的话 史特龙叔叔就买了辆最新的 [00:03:34] I strive to be live cause I got no choice [00:03:36] 我努力活下去 因为我别无选择 [00:03:36] And run my own business like my aunt joyce [00:03:38] 像杰西阿姨一样努力做好自己的生意 404

404,您请求的文件不存在!