[00:00:00] F.I.L.O. - Nujabes (せば じゅん)/Shing02 (安念真吾) [00:00:09] // [00:00:09] Lord if they only knew them nights it took [00:00:11] 上帝 如果人们知道Shing02花费了多少个夜晚 [00:00:11] Burnt candles by the dozen to ignite the soul fire [00:00:14] 燃尽了多少支蜡烛 只为点燃这灵魂之火的话 [00:00:14] Sheer energy to release to melt the heart [00:00:16] 释放的力量绝对能够融化他们冰冷的心 [00:00:16] Mind starved voice craved onto wax and still get taxed [00:00:19] 饥渴的思想 渴望的声音 仍然有着沉重的压力 [00:00:19] Relax unrest unless undressed to the core [00:00:22] 放松 只要你腹有诗书就不用担心 [00:00:22] Ever so slowly wash away old skin like springs of sulfur [00:00:26] 尽管前进得如此缓慢 但你已经如明媚的春天般完全蜕变 [00:00:26] So far so good what's life got to offer [00:00:28] 目前来说一切都还不错 这是生活提供给我们的 [00:00:28] Youth stare curiously analyze the facts [00:00:30] 年轻的人们好奇地望着这个世界 分析着现实的一切 [00:00:30] Who's there to encourage give a pat on their back [00:00:33] 可又有谁会给他们鼓励 轻拍他们的背部说一句 加油 [00:00:33] How come society wanna grow and ignore [00:00:35] 社会怎么可能会成长 它完全忽略了人们 [00:00:35] Small dreams big team now every work is a chore [00:00:37] 小的或大的梦想 如今每一个工作都如此枯燥繁琐 [00:00:37] I adore each step hop skip a cadence [00:00:40] 但是我崇拜每一步前进 怎样跳舞都是美妙韵律 [00:00:40] Travel distant in the age of decadence [00:00:42] 在堕落的年龄远行 [00:00:42] Do this in reverence to the older veterans [00:00:45] 对那些年迈的退伍军人心怀崇敬 [00:00:45] Stripes on their chest plus a chip on their shoulder [00:00:47] 可他们胸前的军功章并没有让他们的肩膀宽阔多少 [00:00:47] Street soldiers cut without severance [00:00:49] 被裁员在大街游荡的军人毫无补偿 [00:00:49] But keep hustling anyways for the L or the F of it [00:00:53] 只会抱着先下手为强的心态在街上强抢豪夺 [00:00:53] Effervescent light guide the way [00:00:54] 欢腾闪烁的灯光照亮着前路 [00:00:54] Fear no evil once lost now found [00:00:56] 我毫不畏惧邪恶 曾迷失过现在已找回自我 [00:00:56] Like the last man down in the towering inferno of Babylon [00:01:00] 就像最后一个在巴比伦的人间地狱倒下的战士那样 [00:01:00] First in last out [00:01:06] 先进后出 [00:01:06] Thirsting first drop just wet my appetite [00:01:08] 一点点的节奏只能缓解我对嘻哈音乐的渴求 [00:01:08] But couldn't satisfy my craving for beats [00:01:11] 但这些远远不够 [00:01:11] Wrapped tight like a Christmas gift [00:01:12] 我像个圣诞礼物般被紧紧包裹着 [00:01:12] 'Tis night is an eve for a generation to uplift [00:01:16] 今夜就是新一代嘻哈乐崛起的前夕 [00:01:16] Live life like a testimony [00:01:17] 我们就是最好的证明 [00:01:17] Simple rhymes in difficult times help a friend [00:01:20] 最艰难的时期 一段简单的嘻哈乐拯救了我的朋友 [00:01:20] Through a lonely tunnel at the end [00:01:21] 最终使他度过了最孤单寂寞的时刻 [00:01:21] Every maze is a funnel into a wine bottle [00:01:24] 所有的迷茫不解都化作手中的一瓶酒 [00:01:24] And corked inside a message so mind boggling a puzzle [00:01:28] 木塞中传达的信息让思绪开始混乱 这是个难题 [00:01:28] Amazed at the grace having reached a goal [00:01:30] 上帝的恩惠让我惊喜 我终于达到了我的目标 [00:01:30] Knock twice on the gate heaven preach a soul [00:01:32] 我曾两次敲过天堂之门 宣扬我的灵魂 [00:01:32] True knowledge of self shine brighter than all [00:01:34] 真实的自我认识比任何美德都要闪光 [00:01:34] For one part getting polished you better the whole [00:01:37] 你的优点开始闪光 就比所有人都要优秀 [00:01:37] The sum of the characters carry over your role