[00:00:00] Bring The Boys Home (Re-Recorded Remastered) - Belinda Carlisle (贝琳达·卡莱儿) [00:00:15] // [00:00:15] Fathers are pleading lovers are all alone [00:00:22] 爸爸们都在真心祈求 恋人们都是孤身一人 [00:00:22] Mothers are praying send our sons back home [00:00:28] 妈妈们都在虔诚祈祷 送我们的孩子回家 [00:00:28] Tell em bout it [00:00:30] 告诉他们 [00:00:30] You marched them away yes you did now on ships and planes [00:00:38] 你离他们而去 如今你已踏上征程 [00:00:38] To a senseless war facing death in vain [00:00:45] 一场毫无意义的战争 只是白白失去性命 [00:00:45] Bring the boys home [00:00:47] 把这些孩子带回家吧 [00:00:47] Bring em back alive [00:00:49] 带他们安全离开 [00:00:49] Bring the boys home [00:00:50] 把这些孩子带回家吧 [00:00:50] Bring em back alive [00:00:53] 带他们安全离开 [00:00:53] Bring the boys home [00:00:54] 把这些孩子带回家吧 [00:00:54] Bring em back alive [00:00:56] 带他们安全离开 [00:00:56] Bring the boys home [00:00:58] 把这些孩子带回家吧 [00:00:58] Bring em back alive [00:01:01] 带他们安全离开 [00:01:01] Why don't you [00:01:02] 为何 [00:01:02] Turn the ships around [00:01:04] 你不就此收手 [00:01:04] Everybody oughta [00:01:06] 每个人都应该 [00:01:06] Lay your weapons down [00:01:08] 放下武器 [00:01:08] Can't you see em marching cross the sky [00:01:13] 难道你看不到他们在险境中艰难前行 [00:01:13] All the soldiers that have died trying to get home [00:01:19] 所有的战士都是为了保卫家园而牺牲 [00:01:19] Can't you see them trying to get home [00:01:24] 难道你看不到他们都在努力踏上归途 [00:01:24] Trying to get home they're trying to get home [00:01:32] 努力踏上归途 他们都在努力踏上归途 [00:01:32] Cease all fire [00:01:34] 停止一切战火 [00:01:34] Tell em bout it on the battlefield [00:01:40] 在战场上告诉他们 [00:01:40] Enough men have already been wounded and killed [00:01:47] 有太多的人已经伤痕累累 甚至失去性命 [00:01:47] Bring the boys home [00:01:48] 把这些孩子带回家吧 [00:01:48] Bring em back alive [00:01:51] 带他们安全离开 [00:01:51] Bring the boys home [00:01:52] 把这些孩子带回家吧 [00:01:52] Bring em back alive [00:01:54] 带他们安全离开 [00:01:54] Bring the boys home [00:01:56] 把这些孩子带回家吧 [00:01:56] Bring em back alive [00:01:58] 带他们安全离开 [00:01:58] Bring the boys home [00:02:00] 把这些孩子带回家吧 [00:02:00] Bring em back alive [00:02:02] 带他们安全离开 [00:02:02] Why don't you [00:02:04] 为何 [00:02:04] Turn the ships around [00:02:06] 你不就此收手 [00:02:06] Everybody oughta [00:02:08] 每个人都应该 [00:02:08] Lay your weapons down [00:02:10] 放下武器 [00:02:10] Mothers fathers and lovers [00:02:20] 所有的爸爸妈妈 还有恋人们 [00:02:20] Trying to get home [00:02:23] 努力踏上归途 [00:02:23] Can't you see them trying to get home [00:02:26] 难道你看不到他们都在努力踏上归途 [00:02:26] Have mercy [00:02:36] 求你怜悯他们 [00:02:36] Trying to get home [00:02:39] 努力踏上归途 [00:02:39] Trying to get home [00:02:43] 努力踏上归途 [00:02:43] Bring the boys home [00:02:45] 把这些孩子带回家吧 [00:02:45] Bring em back alive [00:02:46] 带他们安全离开 [00:02:46] Bring the boys home [00:02:48] 把这些孩子带回家吧 [00:02:48] Bring em back alive [00:02:51] 带他们安全离开 [00:02:51] What they doing over there now [00:02:53] 如今 他们在那里做什么呢 [00:02:53] Bring em back alive [00:02:55] 带他们安全离开 [00:02:55] When we need em over here now [00:02:57] 如今 当我们需要他们陪在我们身边 [00:02:57] Bring em back alive [00:02:58] 带他们安全离开 [00:02:58] What they doing over there now [00:03:01] 如今 他们在那里做什么呢 [00:03:01] Bring em back alive [00:03:02] 带他们安全离开 [00:03:02] When we need em right here now