[00:00:00] Who got the deepest hood [00:00:03] 谁的帮派最厉害 [00:00:03] Who got the deepest hood [00:00:04] 谁的帮派最厉害 [00:00:04] Who got the deepest hood [00:00:06] 谁的帮派最厉害 [00:00:06] Is time to pone out the piece [00:00:08] 是时候展现真正的技术了 [00:00:08] Who got the deepest hood [00:00:09] 谁的帮派最厉害 [00:00:09] Who got the deepest hood [00:00:11] 谁的帮派最厉害 [00:00:11] Who got the deepest hood [00:00:12] 谁的帮派最厉害 [00:00:12] South side if your deep [00:00:14] 南边的小子们 如果你们的帮派够厉害 [00:00:14] Let me see you get'um up [00:00:16] 那就让我看看你们 把你们的人都叫上 [00:00:16] North side if your deep [00:00:18] 北边的小子们 如果你们的帮派够厉害 [00:00:18] Let me see you put'um up [00:00:19] 那就让我见识见识 把你们的人都叫上 [00:00:19] East side if your deep [00:00:21] 东边的小子们 如果你们的帮派够厉害 [00:00:21] Let me see you get'um up [00:00:22] 那就让我见识见识 把你们的人都叫上 [00:00:22] West side if your deep [00:00:24] 西边的小子们 如果你们的帮派够厉害 [00:00:24] Let me see you put'um up [00:00:26] 那就让我见识见识 把你们的人都叫上 [00:00:26] My hood my hood [00:00:28] 我的帮派 我的帮派 [00:00:28] We deep we deep [00:00:29] 我们够拽 我们够拽 [00:00:29] My hood my hood [00:00:31] 我的帮派 我的帮派 [00:00:31] We deep we deep [00:00:32] 我们够拽 我们够拽 [00:00:32] We'll cooka cooka [00:00:34] 我们会疯狂起舞 [00:00:34] If we got feet [00:00:35] 如果我们有双腿 [00:00:35] Got feet [00:00:36] 有双腿 [00:00:36] We'll cooka cooka [00:00:37] 我们会疯狂起舞 [00:00:37] If we got feet got feet [00:00:39] 如果我们有双腿 有双腿 [00:00:39] South side if your deep [00:00:41] 南边的小子们 如果你们的帮派够厉害 [00:00:41] Let me see you get'um up [00:00:42] 那就让我见识见识 把你们的人都叫上 [00:00:42] North side if your deep [00:00:44] 北边的小子们 如果你们的帮派够厉害 [00:00:44] Let me see you put'um up [00:00:46] 那就让我见识见识 把你们的人都叫上 [00:00:46] East side if your deep [00:00:47] 东边的小子们 如果你们的帮派够厉害 [00:00:47] Let me see you get'um up [00:00:49] 那就让我见识见识 把你们的人都叫上 [00:00:49] West side if your deep [00:00:51] 西边的小子们 如果你们的帮派够厉害 [00:00:51] Let me see you put'um up [00:00:52] 那就让我见识见识 把你们的人都叫上 [00:00:52] Im ridin with my hitta's [00:00:54] 我和伙伴们混在一起 [00:00:54] Im ridin wit my hood [00:00:56] 我和我的团队一起出生入死 [00:00:56] It dont matter [00:00:57] 没关系 [00:00:57] If they rida up to no good [00:00:59] 如果他们不友好 [00:00:59] We stick together [00:01:01] 我们就团结一致 [00:01:01] Like the matrix [00:01:02] 就像矩阵一样 [00:01:02] You stepped away [00:01:04] 你走开了 [00:01:04] You stepped to [00:01:05] 你来到 [00:01:05] Our indefa bar trick [00:01:06] 我们的酒吧 混球 [00:01:06] We dont cook whatcha playin [00:01:08] 我们这里不招待你 你想干什么 [00:01:08] Whatcha represent [00:01:09] 你代表的哪个帮派 [00:01:09] Who you win who you know [00:01:11] 你赢过谁 你认识谁 [00:01:11] Trick down is relavent [00:01:13] 混小子 你要明白 [00:01:13] You disrespect our hood [00:01:14] 你不尊重我们 [00:01:14] We break it to your wiv [00:01:16] 我们就要让你尝尝厉害 [00:01:16] You can leave that body [00:01:18] 你可能会被 [00:01:18] Cast or body bag [00:01:19] 五马分尸 用裹尸袋装起来 [00:01:19] Yeh walk on her thats my dog [00:01:22] 蹂躏她一番 那才是我兄弟的作风 [00:01:22] Say it good [00:01:23] 说这还不错 [00:01:23] You with us sh*t lets go [00:01:24] 你和我们在一起 混球 走吧 [00:01:24] And girl lets get that understood [00:01:26] 女孩 我们一起体会 [00:01:26] Lets get that understood [00:01:28] 让我们一起明白 [00:01:28] Trick you aint down wit me [00:01:29] 混球 你不可能打败我们 [00:01:29] See we donno you [00:01:30] 看 我们根本不认识你 [00:01:30] Where you just might be da enemey [00:01:32] 你可能只是个敌人 [00:01:32] My hood my hood [00:01:34] 我们的帮派 我们的帮派 [00:01:34] We deep we deep [00:01:35] 我们够拽 我们够拽 [00:01:35] My hood my hood [00:01:37] 我们的帮派 我们的帮派 [00:01:37] We deep we deep [00:01:39] 我们够拽 我们够拽 [00:01:39] We'll cooka cooka [00:01:40] 我们会疯狂起舞 [00:01:40] If we got feet [00:01:41] 如果我们有双腿 [00:01:41] Got feet [00:01:42] 有双腿 [00:01:42] We'll cooka cooka [00:01:44] 我们会疯狂起舞 [00:01:44] If we got feet got feet [00:01:45] 如果我们有双腿 有双腿 [00:01:45] South side if your deep [00:01:47] 南边的小子们 如果你们的帮派够厉害 [00:01:47] Let me see you get'um up [00:01:49] 那就让我见识见识 把你们的人都叫上 [00:01:49] North side if your deep [00:01:50] 北边的小子们 如果你们的帮派够厉害 [00:01:50] Let me see you put'um up [00:01:52] 那就让我见识见识 把你们的人都叫上 [00:01:52] East side if your deep [00:01:54] 东边的小子们 如果你们的帮派够厉害 [00:01:54] Let me see you get'um up [00:01:55] 那就让我见识见识 把你们的人都叫上 [00:01:55] West side if your deep [00:01:57] 西边的小子们 如果你们的帮派够厉害 [00:01:57] Let me see you put'um up [00:01:59] 那就让我见识见识 把你们的人都叫上 [00:01:59] Dis aint a f**king game [00:02:01] 这并不是一场比赛 [00:02:01] Its ridin down wit us [00:02:02] 而是由我们主宰 [00:02:02] You reckless eyeballin [00:02:04] 你鲁莽地盯着我们看 [00:02:04] Thats violation bra [00:02:06] 这是违规的 [00:02:06] No hesitation bra [00:02:07] 毫不犹豫 [00:02:07] We swarmin like no other bee [00:02:09] 我们蜂拥而上 没有人能比 [00:02:09] Wit zero understanding me [00:02:11] 你一点也不了解我 [00:02:11] Yo after oh to the be [00:02:12] 还是要以身试法 [00:02:12] We shot the up down [00:02:14] 我们上上下下开枪 [00:02:14] Mup security [00:02:15] 小心你的人身安全 [00:02:15] That light gonna turn [00:02:17] 灯光下 [00:02:17] Into a war zone we soverty [00:02:19] 会成为战场 我们保证 [00:02:19] You bringin that pig [00:02:20] 你把警察带来 [00:02:20] We normally cook [00:02:21] 我们通常会把他大卸八块 [00:02:21] That sh*t like medium rare [00:02:22] 烤成三分熟 [00:02:22] You innocent bystand [00:02:23] 而你无辜地站在一旁看着 [00:02:23] Better getch yo [00:02:24] 你最好 [00:02:24] Away from there [00:02:25] 离开这里 [00:02:25] We felt this way [00:02:27] 当我们开动的时候 [00:02:27] When we ate it [00:02:28] 就是这种热血沸腾的感觉 [00:02:28] Bullets never had no name [00:02:29] 子弹从来没有名字 [00:02:29] Do something the way we could [00:02:31] 做我们能做的事 [00:02:31] Death is now you have the game [00:02:32] 死亡就是现在的游戏 [00:02:32] Yo mama warrened you [00:02:34] 妈妈警告过你 [00:02:34] The streets anit all good trick [00:02:35] 街区上并不都是美好的 混球 [00:02:35] You never know [00:02:36] 你从不知道 [00:02:36] You maybe good [00:02:37] 也许混得还不错 [00:02:37] You mess the hood [00:02:38] 在街区闹事 [00:02:38] You never know you might think [00:02:41] 你永远不会觉得 [00:02:41] You messed the hood [00:02:42] 你在闹事 [00:02:42] You never know you might [00:02:43] 你永远不会觉得 [00:02:43] Think you messed the hood [00:02:45] 你在闹事 [00:02:45] Yo mama warrened you [00:02:47] 妈妈警告过你 [00:02:47] The streets anit all good trick [00:02:49] 街区上并不都是美好的 混球 [00:02:49] Is save da game [00:02:50] 想要扭转败局 [00:02:50] And you can put that on the hood [00:02:52] 你可以寻求帮派帮助