[00:00:00] The Monster - Eminem&Rihanna [00:00:00] I'm friends with the monster [00:00:02] 我是怪物的朋友, [00:00:02] That's under my bed [00:00:04] 那就在我的床下 [00:00:04] Get along with the voices inside of my head [00:00:08] 同时一个声音在我脑中叫嚣 [00:00:08] You're trying to save me [00:00:10] 你试图拯救我, [00:00:10] Stop holding your breath [00:00:12] 不要再屏住呼吸 [00:00:12] And you think I'm crazy [00:00:15] 你觉得我疯了, [00:00:15] Yeah, you think I'm crazy (crazy) [00:00:18] 是的,我的确是疯了 [00:00:18] I wanted the fame, but not the cover of Newsweek [00:00:20] 我最求名望,但不想上纽约周刊的封面 [00:00:20] Oh well, guess beggars can't be choosey [00:00:22] 喔,想想吧,乞丐是没什么可以挑挑拣拣的 [00:00:22] Wanted to receive attention for my music [00:00:24] 想得到别人对我音乐的重视 [00:00:24] Wanted to be left alone, the public excuse me [00:00:27] 想独自呆着却被公众打扰 [00:00:27] Been wanting my cake, I need it too, wanting it both ways [00:00:30] 想来块蛋糕,我同样需要,想左右逢源两者兼得 [00:00:30] Fame may be a balloon cause my ego inflated [00:00:31] 名望可能就像气球因我的自我而膨胀 [00:00:31] When I blew seep it was confusing [00:00:33] 当我把它吹漏气时那真是令人困惑 [00:00:33] Cause all I wanted to do is be the Bruce Lee of loose leaf [00:00:36] 因为我所求的不过是像李小龙那样书写下光辉灿烂的一页 [00:00:36] Abused ink, used it as a tool when I blew steam [00:00:38] 泼墨吹气,成就一副写意之溪 [00:00:38] Hit the lottery, oh wee [00:00:40] 彩票中奖了哦耶 [00:00:40] With what I gave up to get was bittersweet [00:00:42] 我放弃了些许只得了苦乐参半 [00:00:42] It was like winning a huge meet [00:00:43] 就像是一场相聚的盛宴 [00:00:43] Ironic cause I think I'm getting so big I need a shrink [00:00:46] 如此讽刺因为我膨胀太过就要萎缩 [00:00:46] I'm beginning to lose sleep: one sheep, two sheep [00:00:48] 我开始失眠开始数羊,一只,两只 [00:00:48] Going cucko and cuckier as Kool Keith [00:00:50] 像Kool Keith那样咕咕叫 [00:00:50] But I'm actually weirder than you think [00:00:51] 但我实际上比你想的更怪异 [00:00:51] Cause I'm [00:00:52] 因为我 [00:00:52] I'm friends with the monster [00:00:54] 我是怪物的朋友, [00:00:54] That's under my bed [00:00:56] 那就在我的床下 [00:00:56] Get along with the voices inside of my head [00:01:01] 同时一个声音在我脑中叫嚣 [00:01:01] You're trying to save me [00:01:03] 你试图拯救我, [00:01:03] Stop holding your breath [00:01:05] 不要再屏住呼吸 [00:01:05] And you think I'm crazy [00:01:07] 你觉得我疯了 [00:01:07] Yeah, you think I'm crazy [00:01:09] 是的,我的确是疯了 [00:01:09] Well, that's not fair [00:01:18] 没什么大不了的 [00:01:18] Well, that's not fair [00:01:27] 没什么大不了的 [00:01:27] Now I ain't much of a poet [00:01:29] 我称不上诗人, [00:01:29] But I know somebody once told me to seize the moment [00:01:31] 但我知道曾有人 [00:01:31] And don't squander it [00:01:32] 教我抓住机遇,不要白白失去 [00:01:32] Cause you never know when it could all be over [00:01:34] 因为你永远不知道它何时结束,所以我明天还会继续变着戏法 [00:01:34] ' so I keep conjuring [00:01:35] 有时我会想 [00:01:35] Sometimes I wonder where these thoughts spawn from [00:01:36] 这些想法是从何而来 [00:01:36] (Yeah, ponder it [00:01:37] 哦,想想看吧 [00:01:37] Do you wonder there's no wonder [00:01:39] 你想知道有没有奇迹 [00:01:39] you're losing your mind the way you're brought up?) [00:01:41] 你失去你的心你带出来的呢 [00:01:41] I think you've been wandering off [00:01:43] 我知道你已迷失在远方 [00:01:43] down your and stumbled upon Jeff [00:01:46] 偶然发现 [00:01:46] Cause I needed an intervention in this to [00:01:48] 因为我需要一次访谈节目提供给 [00:01:48] intervene between me and this monster [00:01:49] 我与怪物 [00:01:49] And save me from myself and all this conflict [00:01:52] 拯救自己,远离纷争 [00:01:52] Cause the very things that [00:01:53] 因为我杀死 [00:01:53] I love is killing me and I can't conquer it [00:01:55] 自己的欲望是如此强烈难以阻挡 [00:01:55] My OCD is me in the head [00:01:56] 我的强迫症把我脑子撞得叮当直响 [00:01:56] Keep knocking, nobody's home, I'm sleepwalking [00:01:58] 继续敲门,家里没人,我在梦游 [00:01:58] I'm just relaying what the voice of my head saying [00:02:01] 我仅仅传达着头脑中的声音 [00:02:01] Don't shoot the messenger, I'm just friends with the [00:02:03] 别枪杀信使,我仅仅是他的朋友 [00:02:03] I'm friends with the monster [00:02:04] 我是怪物的朋友, [00:02:04] That's under my bed [00:02:06] 那就在我的床下 [00:02:06] Get along with the voices inside of my head [00:02:11] 同时一个声音在我脑中叫嚣 [00:02:11] You're trying to save me [00:02:13] 你试图拯救我, [00:02:13] Stop holding your breath [00:02:15] 不要再屏住呼吸 [00:02:15] And you think I'm crazy [00:02:16] 你觉得我疯了, [00:02:16] Yeah, you think I'm crazy [00:02:19] 是的,我的确是疯了 [00:02:19] Well, that's not fair [00:02:28] 没什么大不了的 [00:02:28] Well, that's not fair [00:02:38] 没什么大不了的 [00:02:38] Call me crazy, but I had this vision [00:02:40] 叫我疯子,但我的脑海中有一副图景 [00:02:40] One day that I'd walk amongst you regular civilians [00:02:41] 有一天我会走在人群之间,就像普通人那样 [00:02:41] But until then drums get killed I'm coming straight at [00:02:44] 但当鼓被敲破的时候,我会径直袭向Emcees [00:02:44] Emcees, blood get spilled and I [00:02:46] 鲜血溅出的瞬间 [00:02:46] Take it back to the days that I get on a Dre track [00:02:49] 让我回忆起我走在小道上 [00:02:49] Give every kid who got played gat [00:02:50] 给每一个孩子手枪,他们将在手里把玩 [00:02:50] Pumped the villain and shit that say back [00:02:51] 吸引着恶棍和渣滓回过来说 [00:02:51] To the kids who played ‘em [00:02:53] 朝向那群玩手枪的孩子 [00:02:53] I ain't here to save the fucking children [00:02:55] 我不可能在这里拯救这群孩子 [00:02:55] But if one kid out of a hundred million [00:02:56] 但是在成千上万历尽挣扎的孩子中 [00:02:56] Who are going through a struggle feels and relates that's great [00:02:59] 如果有一个能感受到它的不凡奇妙 [00:02:59] It's payback, Russell Wilson falling way back [00:03:02] 当重放开始时,虽然Russell wilson老早就不行 [00:03:02] In the draft, turn nothing into something, still can make that [00:03:04] 但他仍能在草稿上化腐朽为神奇 [00:03:04] Straw in the gold chump I will spend [00:03:07] 从金色的木块中找出那根稻草,我要效法将侏儒怪 [00:03:07] ' in a hay stack [00:03:08] 藏进干草堆里 [00:03:08] Maybe I need a straightjacket, face facts [00:03:10] 也许我需要一件紧身衣 [00:03:10] I am nuts for real, but I'm okay with that [00:03:13] 面对现实,那就是我是一个名副其实的疯子,但是我很好 [00:03:13] It's nothing, I'm still friends with a [00:03:15] 因为那没有什么,我仍是那个的朋友 [00:03:15] I'm friends with the monster [00:03:16] 我是怪物的朋友, [00:03:16] That's under my bed [00:03:18] 那就在我的床下 [00:03:18] Get along with the voices inside of my head [00:03:21] 同时一个声音在我脑中叫嚣 [00:03:21] You're trying to save me [00:03:25] 你试图拯救我, [00:03:25] Stop holding your breath [00:03:27] 不要再屏住呼吸 [00:03:27] And you think I'm crazy [00:03:29] 你觉得我疯了, [00:03:29] Yeah, you think I'm crazy [00:03:31] 是的,我的确是疯了 [00:03:31] I'm friends with the monster [00:03:33] 我是怪物的朋友, [00:03:33] That's under my bed [00:03:35] 那就在我的床下 [00:03:35] Get along with the voices inside of my head