[00:00:00] Peaceful Snow - Death in June [00:00:17] // [00:00:17] Free from the prisons of our past [00:00:20] 从那过往的囚笼中 [00:00:20] The sentences and the fears that last [00:00:24] 从持续至今的审判与恐惧中解脱 [00:00:24] We have lost another blossom to the snow [00:00:27] 我们将又一束鲜花遗失在雪中 [00:00:27] Where our bridges burn [00:00:28] 在我们的退路燃烧之处 [00:00:28] Where our bridges burn and glow [00:00:31] 在我们的退路燃烧闪耀之处 [00:00:31] We were the great ghosts [00:00:35] 我们是伟大的幽灵 [00:00:35] In our pariah state [00:00:38] 游荡在我们被孤立的国家 [00:00:38] Old gods on new streets [00:00:42] 古老的神灵走上新的街道 [00:00:42] Outlook bleak [00:00:43] 前景黯淡 [00:00:43] A twilight gold and grey [00:00:46] 暮色金黄而灰暗 [00:00:46] In the peaceful snow [00:00:49] 在宁静的雪中 [00:00:49] In the peaceful snow [00:00:53] 在宁静的雪中 [00:00:53] As my father knows [00:00:56] 正如父亲所知 [00:00:56] I will go into the [00:00:58] 我将走进 [00:00:58] Into the snow [00:01:00] 走进那雪中 [00:01:00] In the peaceful snow [00:01:03] 在宁静的雪中 [00:01:03] In the peaceful snow [00:01:07] 在宁静的雪中 [00:01:07] As my father knows [00:01:10] 正如父亲所知 [00:01:10] I will go into the [00:01:12] 我将走进 [00:01:12] Into the snow [00:01:15] 走进那雪中 [00:01:15] In the wilderness we're seeking [00:01:18] 在旷野中我们探寻着 [00:01:18] We finally came to stay [00:01:21] 最终驻足于此 [00:01:21] No longer the quarry [00:01:24] 不再是猎物 [00:01:24] The hunted [00:01:26] 不再被迫害 [00:01:26] The ones that got away [00:01:28] 不再是那些离去的人们 [00:01:28] I chew the world out to such a degree [00:01:32] 我如此痛斥这世界 [00:01:32] I can no longer hear properly [00:01:35] 再也无法清晰地听见 [00:01:35] The crashing walls and the baying for blood [00:01:38] 倒塌的围墙与嗜血的吠声 [00:01:38] Vukovar with love [00:01:40] 爱的武科瓦尔 [00:01:40] Cry a tear much on [00:01:43] 泪流不止 [00:01:43] In the peaceful snow [00:01:46] 在宁静的雪中 [00:01:46] In the peaceful snow [00:01:49] 在宁静的雪中 [00:01:49] As my father knows [00:01:52] 正如父亲所知 [00:01:52] I will go into the [00:01:55] 我将走进 [00:01:55] Into the snow [00:01:56] 走进那雪中 [00:01:56] In the peaceful snow [00:02:00] 在宁静的雪中 [00:02:00] In the peaceful snow [00:02:04] 在宁静的雪中 [00:02:04] As my father knows [00:02:06] 正如父亲所知 [00:02:06] I will go into the [00:02:09] 我将走进 [00:02:09] Into the snow [00:02:11] 走进那雪中 [00:02:11] We were the great ghosts [00:02:14] 我们是伟大的幽灵 [00:02:14] In our pariah state [00:02:18] 游荡在我们被孤立的国家 [00:02:18] Old gods on new streets [00:02:21] 古老的神灵走上新的街道 [00:02:21] Outlook bleak [00:02:23] 前景黯淡 [00:02:23] A twilight gold and grey [00:02:25] 暮色金黄而灰暗 [00:02:25] Free from the prisons of our past [00:02:28] 从那过往的囚笼中 [00:02:28] The sentences and the fears that last [00:02:32] 从持续至今的审判与恐惧中解脱 [00:02:32] We have lost another blossom to the snow [00:02:35] 我们将又一束鲜花遗失在雪中 [00:02:35] Where our bridges burn [00:02:36] 在我们的退路燃烧之处 [00:02:36] Where our bridges burn and glow [00:02:39] 在我们的退路燃烧闪耀之处 [00:02:39] In the peaceful snow [00:02:42] 在宁静的雪中 [00:02:42] In the peaceful snow [00:02:46] 在宁静的雪中 [00:02:46] As my father knows [00:02:49] 正如父亲所知 [00:02:49] I will go into the [00:02:51] 我将走进 [00:02:51] Into the snow [00:02:53] 走进那雪中 [00:02:53] In the peaceful snow [00:02:56] 在宁静的雪中 [00:02:56] In the peaceful snow [00:03:00] 在宁静的雪中 [00:03:00] As my father knows [00:03:02] 正如父亲所知 [00:03:02] I will go into the [00:03:05] 我将走进 [00:03:05] Into the snow [00:03:07] 走进那雪中