[00:00:00] 君と約束した優しいあの場所まで (直抵你我相约的温柔之地) (PROMISED MIX) - 三枝夕夏 IN db (saegusa Yuka IN db) [00:00:06] // [00:00:06] 詞:三枝夕夏 [00:00:08] // [00:00:08] 曲:小澤正澄 [00:00:24] // [00:00:24] 君が突然居なくなる夢を [00:00:30] 你突然消失的梦 [00:00:30] 最近よく見るのよと [00:00:35] 最近时常会梦见 [00:00:35] うつむく私に何も言わずに [00:00:41] 对低头的我一言不发的 [00:00:41] ポケットの中で強く手を握りしめた君 [00:00:46] 你紧紧地握着放在口袋中的手 [00:00:46] 色を競い合い咲く花のように [00:00:51] 像在一同争奇斗艳的盛开花朵一样 [00:00:51] 物憂げな雨にさえも [00:00:54] 就连在讨厌的雨中 [00:00:54] よりその姿が輝くように [00:00:59] 似乎也能让花朵更加耀眼 [00:00:59] 君と約束した優しいあの場所まで [00:01:05] 和你相约到那优美的地方 [00:01:05] 今はまだ二人 お互い走り続けようね [00:01:11] 现在还有我们俩,要彼此继续奔跑下去 [00:01:11] 君と鮮やかな色になるその時まで [00:01:16] 和你直到那充满鲜艳色彩的季节 [00:01:16] 逢えない日々が [00:01:18] 不能见面的日子 [00:01:18] 愛しさを増してゆくよ [00:01:21] 让爱与日俱增 [00:01:21] そしていつの日にか [00:01:31] 并且是不知不觉的 [00:01:31] 君と約束感じ約束感じ [00:01:42] 约定好了 [00:01:42] 君と約束した優しいあの場所まで [00:01:55] 和你相约到那优美的地方 [00:01:55] この世の中は選択肢が多すぎて [00:02:00] 这世上能选择的选项有太多太多 [00:02:00] 時々選べず迷ってしまうけれど [00:02:05] 虽然常常不知道该选哪个 [00:02:05] 結局振り返ればいつだって自分が [00:02:11] 若是回首结局的话 [00:02:11] 歩み築いてきた [00:02:12] 逐步筑起的 [00:02:12] 一筋の道が今に繋がっているよ [00:02:16] 是和现在一直连系着的一条道路 [00:02:16] そして人に褒められる道よりも [00:02:21] 所以比起受人称赞的道路 [00:02:21] 自分が喜べる道 [00:02:24] 你应教会我 [00:02:24] 選ぶべきだと君が教えてくれたね [00:02:30] 要选择自己喜欢的道路 [00:02:30] 君と約束した優しいあの場所まで [00:02:36] 和你相约到那优美的地方 [00:02:36] 渋滞に巻き込まれて [00:02:38] 踌躇不前而焦急等待时 [00:02:38] 苛立つ時は空を見上げよう [00:02:41] 就抬头看看天空 [00:02:41] 会いたさに先急いで [00:02:43] 为了见面而赶路 [00:02:43] 大切なもの見落とさないように [00:02:47] 就不会看不见重要的东西 [00:02:47] 泣き虫な日々も [00:02:48] 像爱哭鬼的每一天 [00:02:48] 笑い話になるよね [00:02:52] 都成了笑话了 [00:02:52] きっといつの日か [00:03:04] 一定不知不觉地 [00:03:04] 君と約束したかんじ約束したかんじ [00:03:07] 约定好了 [00:03:07] 約束したかんじ約束したかんじ [00:03:18] 和你相约到那优美的地方 [00:03:18] 君と約束した優しいあの場所まで [00:03:24] 和你相约到那优美的地方 [00:03:24] 目指すそこはきっと [00:03:26] 作为目的地的那里 [00:03:26] 互いに甘えるための場所じゃない [00:03:29] 一定不是为了互相娇宠的地方 [00:03:29] いつかあたたかな風に [00:03:32] 总有会被和煦的风 [00:03:32] 包まれ抱き合える日まで [00:03:35] 互相拥抱的一天 [00:03:35] 冷たい追い風に立ち向かっていこう [00:03:40] 朝着冰冷的风向前进吧 [00:03:40] 今はまだそれぞれに [00:03:43] 现在依然各自在各地 [00:03:43] 君と約束した優しいあの場所まで [00:03:49] 和你相约到那优美的地方 [00:03:49] 逃げ道を増やせば [00:03:51] 逃离的路增加了的话 [00:03:51] 余計迷路にハマルよね [00:03:55] 就更容易陷入迷途中 [00:03:55] たとえ標識のない道が続いたとしても [00:04:00] 即使没有标志的道路会持续下去 404

404,您请求的文件不存在!