[00:00:00] Underclass Hero (底层英雄) (Live At The House Of Blues, Cleveland, 9.15.07) - Sum 41 [00:00:21] // [00:00:21] Well I won't be caught living in a dead end job [00:00:24] 好了 我不会再被精疲力尽的工作所束缚 [00:00:24] Or praying to a government guns and gods [00:00:27] 害怕政府的指令 [00:00:27] Now it's us against them [00:00:28] 没有公众的意见对抗他们 [00:00:28] We're here to represent [00:00:29] 我们就在这里提出抗议 [00:00:29] And spit right in the face of the establishment [00:00:31] 并直接凝视统治集团的面孔 [00:00:31] And I wanna believe (Well you're frankly nothing) [00:00:34] 我想要虔诚 哎 但是你一文不值 [00:00:34] Stand on my own (A little sympathy) [00:00:37] 凭借我自己的 一些同情心 [00:00:37] Wasting the youth (I'm feeling young and useless) [00:00:39] 颓废着的青年们 我觉得他们幼稚和无能 [00:00:39] Speak for yourself (Some blindfolded cause) [00:00:41] 对你自己说 原因是一些盲目的信仰 [00:00:41] Well because we're doing fine [00:00:44] 是啊 因为我们做得很棒 [00:00:44] And we don't need to be told [00:00:46] 我们不需要被命令 [00:00:46] That we're doing fine [00:00:49] 我们干的很棒 [00:00:49] Cause we won't give you control [00:00:51] 因为我们不用对你克制 [00:00:51] And we don't need anything from you [00:00:56] 我们不需要你的任何东西 [00:00:56] Cause we'll be just fine [00:00:59] 因为我们实在很好 [00:00:59] And we won't be bought and sold [00:01:01] 我们不会被认同和接受 [00:01:01] Just like you [00:01:12] 就像你一样 [00:01:12] Calling out loud with no respect [00:01:14] 无需顾忌大声喊出来 [00:01:14] I'm not the one just another reject [00:01:16] 我并不孤单 我仅仅是被遗弃者之一 [00:01:16] I'm the voice you affect I'll lose and protect [00:01:19] 我是让你震撼的声音 我也将愿赌服输 [00:01:19] I saw your up against the great America we'll rise against [00:01:22] 我看到你的崛起对抗着伟大的美利坚 我们将再次重生 [00:01:22] Now if this is the time(I see a place we're nowhere) [00:01:24] 如果正是在现在 我看到了一个地方 我们在这里毫无价值 [00:01:24] Burning the flag (Another generation) [00:01:27] 点燃旗帜 在另一个时代 [00:01:27] Everyone see (You're in the wrong no future) [00:01:29] 每个人都看到 你们做错了 没有未来 [00:01:29] Down with the mass (You better listen now) [00:01:31] 和大众一起坠落 你现在最好听一听 [00:01:31] Well because we're doing fine [00:01:34] 因为我们实在很好 [00:01:34] And we don't need to be told [00:01:36] 我们不会被认同和接受 [00:01:36] That we're doing fine [00:01:39] 我们干的很棒 [00:01:39] Cause we won't give you control [00:01:41] 因为我们不用对你克制 [00:01:41] And we don't need anything from you [00:01:46] 我们不需要你的任何东西 [00:01:46] Cause we'll be just fine [00:01:49] 因为我们实在很好 [00:01:49] And we won't be bought and sold [00:01:51] 我们不会被认同和接受 [00:01:51] Just like you [00:01:55] 就像你一样 [00:01:55] May I have your attention please [00:01:57] 我引起你的注意了吗 [00:01:57] I pledge allegiance to the underclass as your hero at large [00:04:51] 我保证像拥戴英雄一样拥戴所有的贫苦人民 [00:04:51] Say hey [00:04:54] // [00:04:54] Say ho [00:04:56] // [00:04:56] Say hey [00:04:58] // [00:04:58] Say ho [00:05:01] // [00:05:01] Say [00:05:01] // [00:05:01] We're the saints of degeneration [00:05:04] 我们是新一代的圣徒 [00:05:04] We don't owe anyone an explanation [00:05:07] 不需要解释 [00:05:07] F**k elitists [00:05:08] 去你的教条 [00:05:08] We don't need this [00:05:09] 我不需要 [00:05:09] We're the elite of disarray [00:05:11] 我们一群混乱的精英 [00:05:11] Well because we're doing fine [00:05:13] 因为我们实在很好 [00:05:13] And we don't need to be told [00:05:15] 我们不会被认同和接受 [00:05:15] That we're doing fine [00:05:18] 我们干的很棒 404

404,您请求的文件不存在!