[00:00:00] Glory and Gore - Lorde [00:00:00] There's a humming in the restless summer air [00:00:03] 不安的炎夏 风中一阵嗡鸣 [00:00:03] And we're slipping off the course that we prepared [00:00:06] 我们在来时的路上早已失足 [00:00:06] But in all chaos there is calculation [00:00:10] 但是混乱中 通常暗藏算计 [00:00:10] Dropping glasses just to hear them break [00:00:13] 打破玻璃仅为了听它破碎的声响 [00:00:13] You've been drinking [00:00:13] 喝到吐的你 [00:00:13] Like the world was gonna end (it didn't) [00:00:16] 如临世界末日(无非稽谈) [00:00:16] Took a shiner from the fist of your best friend (go figure) [00:00:20] 最好的朋友给了你一拳 但是为什么(自己琢磨) [00:00:20] It's clear that someone's gotta go [00:00:23] “显而易见的是 有人的必须得走了” [00:00:23] We mean it but I promise we're not mean [00:00:26] 嘴上这么说 但我保证我们没有这么卑鄙 [00:00:26] And the cry goes out [00:00:31] 叫喊出来 [00:00:31] They lose their minds for us and how it plays out [00:00:36] 他们是为了我们才丧失了心智 但事态急转而下 [00:00:36] Now we're in the ring [00:00:38] 拳击场上挥洒淋漓 [00:00:38] And we're coming for blood [00:00:42] 我们赴血战而来 [00:00:42] You could try and take us but we're the gladiators [00:00:48] 你尽可不自量力地尝试挑战我们 我们都如罗马角斗士一般金刚不坏 [00:00:48] Everyone a rager but secretly they're saviours [00:00:54] 每个人都怒不可遏 但心怀善念 [00:00:54] Glory and gore go hand in hand [00:00:58] 荣耀与杀戮往是齐头并进 [00:00:58] That's why we're making headlines [00:01:02] 这便是我们风光不贰的理由 [00:01:02] You could try and take us but victory's contagious [00:01:10] 你尽可不自量力地尝试挑战我们 但胜利永远属于我们 [00:01:10] Delicate in every way but one (the swordplay) [00:01:13] 所有挑战方式都是无用功除了一次次针锋相对的争论 [00:01:13] God knows we like archaic kinds of fun (the old ways) [00:01:17] 上帝知道我们喜欢那些陈旧的乐趣 [00:01:17] Chance is the only game I play with, baby [00:01:20] 命运是我唯一爱好把玩的游戏 [00:01:20] We let our battles choose us [00:01:23] 让战斗决定一切 成王败寇 [00:01:23] And the cry goes out [00:01:28] 呼叫早已发出 [00:01:28] They lose their minds for us and how it plays out [00:01:33] 他们是为了我们才丧失了心智 但战态急转而下 [00:01:33] Now we're in the ring [00:01:35] 拳击场上挥洒淋漓 [00:01:35] And we're coming for blood [00:01:38] 我们赴血战而来 [00:01:38] You could try and take us but we're the gladiators [00:01:45] 你尽可不自量力地尝试挑战我们 我们都如罗马角斗士一般金刚不坏 [00:01:45] Everyone a rager but secretly they're saviours [00:01:51] 每个人都怒不可遏 但心怀善念 [00:01:51] Glory and gore go hand in hand [00:01:55] 荣耀与杀戮往是相依相存 [00:01:55] That's why we're making headlines [00:01:58] 这便是我们风光不贰的理由 [00:01:58] You could try and take us but victory's contagious [00:02:07] 你尽可不自量力地尝试挑战我们 但胜利永远属于我们 [00:02:07] No-one round here's good at keeping their eyes closed [00:02:13] 这里没有人擅长紧闭双眼 佯作不知 [00:02:13] The sun's starting to light up when we're walking home [00:02:20] 直到荣归故里 太阳方徐徐升起 [00:02:20] Tired little laughs, gold-lie promises [00:02:23] 疲倦地嗤笑 谎言铸就的承诺 [00:02:23] We'll always win at this [00:02:25] 是我们最擅长的 [00:02:25] I don't ever think about death [00:02:28] 从没有想过 或许我们会英年早逝吧 [00:02:28] It's alright if you do, it's fine [00:02:34] 就算是有过 也无妨吧 [00:02:34] We gladiate but I guess we're really fighting ourselves [00:02:40] 我们虽是角斗士 但是最大的对手不过自己 [00:02:40] Roughing up our minds so we're ready when the killtime comes [00:02:47] 心中充斥着杀欲 而手头做的不过是消磨时间 404

404,您请求的文件不存在!