[00:00:00] Candle Chant - DJ Krush [00:00:08] // [00:00:08] 词:Boss the MC/DJ Krush [00:00:17] // [00:00:17] 風が強い日時が素通り [00:00:24] 风大的日子里 时光流逝不停歇 [00:00:24] 静けさに耐えられない [00:00:28] 无法忍受寂静 [00:00:28] 今が叫んだ [00:00:30] 此刻在咆哮 [00:00:30] 誰かそこにいませんか [00:00:56] 那里没有人在吗 [00:00:56] 時間っていう舟は [00:00:57] 名为时间的方舟 [00:00:57] 行き先は有限だ [00:00:58] 前往的目的地是有限的 [00:00:58] 動き続けてる限りは [00:01:00] 只要继续前行就好 [00:01:00] しかし止まった瞬間からが無限だ [00:01:02] 然而从静止的时间开始便是无限的 [00:01:02] 妥協しない日本のアウトローで [00:01:04] 日本的歹徒不会妥协 [00:01:04] 有名なboss krushの黄昏の風景画 [00:01:08] 有名的boss krush是黄昏中的一道风景画 [00:01:08] 偶然だったがこれも運命だ [00:01:09] 尽管偶然但这也是命运 [00:01:09] オレたちは別々に [00:01:10] 我们各自 [00:01:10] 死神と闘ってる男をたずねた [00:01:13] 去拜访与死神斗争的那个男人 [00:01:13] このバースは [00:01:14] 这个停泊处 [00:01:14] その男ラフラのために [00:01:16] 是为了那个叫Rafura的男人而设 [00:01:16] ガンセンターで [00:01:16] 在癌症中心 [00:01:16] 共有した人生の一場面に [00:01:19] 在共享人生的一个场面下 [00:01:19] 待ち合い室みたいな気分に [00:01:20] 在让人们的心情就像是在等候大厅一般 [00:01:20] させるホスピスに [00:01:21] 的癌症治疗机构里 [00:01:21] 久しぶりの友達みたいに [00:01:22] 像与久违朋友聊天一样 [00:01:22] 話は尽きずに [00:01:24] 话题总不间断 [00:01:24] 傷ついた体はリングに [00:01:25] 一个家伙他那遍体鳞伤的身体 [00:01:25] しがみつきながら [00:01:27] 套着铁环的同时 [00:01:27] つらい顔は1度も見せずに [00:01:28] 却还在笑着 [00:01:28] 奴は笑った [00:01:29] 从未看见他露出痛苦的表情 [00:01:29] オレも奴のお母さんも [00:01:31] 我还有那家伙的母亲 [00:01:31] 一緒になって笑った [00:01:32] 在一起笑着 [00:01:32] どこまで悪いのかオレには [00:01:34] 是哪里出了问题呢 [00:01:34] 分らなかった [00:01:35] 我并不知道 [00:01:35] 痛い程分かってたであろうことは [00:01:37] 知道了真相只会让我痛苦万分 [00:01:37] 後になって分かったが [00:01:38] 虽然后来我知道了 [00:01:38] いいか全ては気持ちからだからな [00:01:40] 但无所谓啦 一切都随心情 [00:01:40] そうくり返すしかないしがない [00:01:42] 所以只能不断重复不断重复 [00:01:42] オレのコトバは無力だ [00:01:43] 我的话语毫无说服力 [00:01:43] 経験不足な穴のあいた封筒だ [00:01:46] 经验不足让信封上开了一个洞 [00:01:46] だけどなあの時 [00:01:47] 但我曾经 [00:01:47] 言ったことは嘘じゃない [00:01:48] 说过的话并不是谎言 [00:01:48] 曲を作ろうな [00:01:49] 做一首曲子吧 [00:01:49] 札幌でまたいっしょに遊ぼうな [00:01:51] 和我一起在札幌玩吧 [00:01:51] 好きな女や音楽と [00:01:52] 和我爱的女人或音乐一起 [00:01:52] 2人きりでいるとな [00:01:54] 只有我们两个人在一起该有多好 [00:01:54] あれからは時の流れが [00:01:55] 此后时光的流逝 [00:01:55] まるで速くなったような [00:01:57] 如飞快般的错觉 [00:01:57] 錯覚に焦ってた [00:01:58] 让我们焦躁不安 [00:01:58] 目に見えないスピードな [00:01:59] 我们被迫乘坐上 [00:01:59] ベルトコンベアに [00:02:00] 那肉眼看不到快速的 [00:02:00] オレたちは乗せられてたとさ [00:02:02] 传送带上 [00:02:02] 経験というパーツを [00:02:04] 名为经验的部分 [00:02:04] 一生かかって集め [00:02:05] 耗尽一生来收集 [00:02:05] 近づけるところまで [00:02:06] Boss和krush大步前行 [00:02:06] Bossとkrushは歩け [00:02:08] 到达他们要靠近的地点 [00:02:08] ラフラは最後にこう [00:02:09] Rafura最后应该 [00:02:09] 教えたはずで [00:02:10] 是这样告诉我们的 [00:02:10] いつも思うと生きる [00:02:11] 要一直活在思考中 [00:02:11] 気力と儚さが増すぜ [00:02:34] 精力和无常在增加 [00:02:34] 人生っていう風船はやはり有限だ [00:02:36] 名为人生的气球果然是有限的 [00:02:36] しぼんでいく限りは [00:02:37] 之所以会渐渐没了气 [00:02:37] 何度もふくらませる [00:02:38] 是因为可以让它 [00:02:38] ことができるからこそ無限だ [00:02:41] 无数次地膨胀起来 [00:02:41] 分娩台で泣いている [00:02:42] 在分娩台上哭泣着 [00:02:42] 小さな行方不明だった魂が [00:02:44] 下落不明的小小灵魂 [00:02:44] 誰かの夢をつづけた [00:02:46] 继续着某人的梦 [00:02:46] フルメタルじゃない [00:02:47] 并不是全金属的 [00:02:47] 生身のふるえたメンタル [00:02:48] 金属在活人身上颤抖着 [00:02:48] フラッシュバックする幻覚 [00:02:50] 闪回的幻觉 [00:02:50] 血管じゅう連鎖する [00:02:51] 贯穿整个血管 [00:02:51] だしぬいて免罪符を [00:02:53] 决心要先下手 [00:02:53] Getしようと [00:02:54] 得到那免罪符 [00:02:54] あてなく手さぐりの [00:02:55] 通过漫无目的 [00:02:55] 目かくしで快楽をレンタルする [00:02:57] 搜索出租着快乐 [00:02:57] 低価格でエゴを買い取って [00:02:59] 用廉价的价格购买了自我 [00:02:59] 天高く積み上げて [00:03:00] 堆积得如天一样高 [00:03:00] 成り立つ灰色のテーマパーク [00:03:02] 新建的灰色的主题公园 [00:03:02] エキストラの息すらもしない [00:03:04] 甚至连多余的呼吸 [00:03:04] プラスチックやアスファルトは [00:03:06] 塑料和柏油 [00:03:06] オレたちよりも [00:03:06] 比我们 [00:03:06] 長く生きるだろう [00:03:07] 要长寿吧 [00:03:07] 旅立つものよ [00:03:08] 要启程了 [00:03:08] あなたは永遠に若い [00:03:10] 你会永远年轻的 [00:03:10] 時空をまたぎ [00:03:12] 穿越时空 [00:03:12] 声も顔も何も変わらない [00:03:13] 声音表情一切都不会改变 [00:03:13] 最後にどんな光が見えて [00:03:15] 最终我们会看到什么样的光芒 [00:03:15] 何を想ったかはオレには [00:03:16] 会想到什么 [00:03:16] まだわからない [00:03:17] 我们仍然一无所知 [00:03:17] オレはまだ若い [00:03:19] 我们都还年轻 [00:03:19] 失った時間の亡霊が [00:03:20] 流逝的时间的亡灵 [00:03:20] いつもつきまとう [00:03:21] 一直在纠缠着我们 [00:03:21] 前へ進むために [00:03:22] 为了前进 [00:03:22] 酸素と音をつぎ足そう [00:03:24] 让我们补给一些氧气和声音吧 [00:03:24] スピーカーとツイーターを [00:03:25] 将扬声器和推特 [00:03:25] 未来の住み処と決めて [00:03:27] 作为未来的住所 [00:03:27] 街角に生きた証拠をふりまこう [00:03:29] 将弥漫在街道的证据到处传播吧 [00:03:29] 知識が無意識に [00:03:30] 知识无意识地 [00:03:30] ノート上に降りしきる [00:03:32] 不停地降临到笔记上 [00:03:32] はじまりの前に [00:03:33] 在开始之前 [00:03:33] 終わりがあるって [00:03:34] 坚信着 [00:03:34] 説を信じる [00:03:35] 会迎来终结的学说 [00:03:35] 真実には必ず続きがある [00:03:37] 真相必定会未完待续 [00:03:37] 現実には別れるのを覚悟の上で [00:03:39] 我们在现实中 [00:03:39] オレたちは出会う [00:03:40] 做好分别的觉悟之后邂逅彼此 [00:03:40] 名残惜しさは見方を [00:03:42] 如果恋恋不舍能改变看法 [00:03:42] かえればあたたかい [00:03:43] 那就会温暖人心 [00:03:43] 旅立つ者を忘却の彼方には [00:03:44] 在忘却的彼方 [00:03:44] 決してわたさない [00:03:46] 绝不会将启程的人交出去 [00:03:46] 何もなかったような時のはざ間に [00:03:48] 在风平浪静时的缝隙中 [00:03:48] 理由はどうであれ残った方は [00:03:49] 无论理由是什么 [00:03:49] 大事に [00:03:50] 留下的人必须要 [00:03:50] 生きていかなくちゃならない [00:03:51] 珍爱生命 [00:03:51] まるで今は光ってるのに [00:03:53] 就像此刻在闪闪发光 [00:03:53] すでに全て消えてしまって [00:03:54] 但一切又会全都消失不见 [00:03:54] 存在しなくなった星のように [00:03:57] 就像渐渐消失的星星一样 [00:03:57] 人知れずひとり [00:03:58] 一个人暗中 [00:03:58] 2000の片隅でひっそり [00:03:59] 在2000的角落中摸摸地 [00:03:59] 何十年間の思い出を残し [00:04:01] 留下十几年的回忆 [00:04:01] 幕を降ろし [00:04:02] 就此落幕 [00:04:02] 透き通り [00:04:03] 如此清澈 [00:04:03] 肉体を離れた旅立つ者の心に [00:04:05] 祈祷着 [00:04:05] せめて安らかさが [00:04:06] 那失去肉体的启程的人的心中 [00:04:06] 訪れることを祈る [00:04:07] 至少能留下一丝安宁 [00:04:07] オレやみんなの記憶のふところで [00:04:09] 在我或所有人的记忆深处 [00:04:09] オレたちは一つ [00:04:10] 我们合而为一 [00:04:10] 時は止まったままだ [00:04:11] 时间处于静止状态 [00:04:11] ずっとここにいろ [00:04:24] 给我一直待在这里 [00:04:24] 生き甲斐や行きたい所 [00:04:25] 生存价值或想去的地方 [00:04:25] 会いたい人と今は [00:04:27] 思念的人和此刻 [00:04:27] こう遠くても遅くても [00:04:28] 哪怕多么遥远多么为时已晚 [00:04:28] 何とか手が届く [00:04:30] 想方设法总会够得着 [00:04:30] 吹けば消えるろうそくを灯す [00:04:31] 点燃一吹就会熄灭的蜡烛 [00:04:31] 1 season [00:04:32] // [00:04:32] 灰やススのような歴史を残す [00:04:34] 留下如灰尘般的历史 [00:04:34] まぶしく [00:04:35] 它如此耀眼 [00:04:35] 生き甲斐や行きたい所 [00:04:36] 生存价值或想去的地方 [00:04:36] 会いたい人と今は [00:04:37] 思念的人和此刻 [00:04:37] こう遠くても遅くても [00:04:39] 哪怕多么遥远多么为时已晚 [00:04:39] 何とか手が届く [00:04:40] 想方设法总会够得着 [00:04:40] 吹けば消えるろうそくを灯す [00:04:42] 点燃一吹就会熄灭的蜡烛 [00:04:42] 1 season [00:04:43] // [00:04:43] 灰やススのような歴史を残す [00:04:45] 留下如灰尘般的历史 [00:04:45] まぶしく [00:04:46] 它如此耀眼 [00:04:46] 生き甲斐や生きたい所 [00:04:47] 生存价值或想去的地方 [00:04:47] 会いたい人と今は [00:04:48] 思念的人和此刻 [00:04:48] こう遠くても遅くても [00:05:31] 哪怕多么遥远多么为时已晚 [00:05:31] 一瞬の1mmが地球の一生 [00:05:33] 瞬间的一毫米就是地球的一生 [00:05:33] 地球の1mmが人間の一生 [00:05:35] 地球的一毫米就是人类的一生 [00:05:35] 人間の一生の1mmが今日一日 [00:05:37] 人类一生的一毫米就是今天一天 [00:05:37] 今日一日の1mmがこの瞬間 [00:05:41] 今天一天的一毫米就是这个瞬间 [00:05:41] その瞬間に1億の細胞 [00:05:43] 一亿个细胞就在那个瞬间里 [00:05:43] 1個の感情 [00:05:44] 一个感情 [00:05:44] 1個の感情は今日一日の1mm [00:05:47] 一个感情就是今天一天的一毫米 [00:05:47] 今日1日は1生の1mm [00:05:49] 今天一天就是一生的一毫米 [00:05:49] 一生は地球の1mm [00:05:51] 一生就是地球的一毫米 [00:05:51] 地球の一生は宇宙の1mm [00:05:53] 地球的一生就是宇宙的一毫米 [00:05:53] 宇宙の1mmが地球の一生 [00:05:55] 宇宙的一毫米就是地球的一生 [00:05:55] 地球の1mmが人間の一生 [00:05:58] 地球的一毫米就是人类的一生 [00:05:58] 人間の一生の1mmが今日一日 [00:06:00] 人类一生的一毫米就是今天一天 [00:06:00] 今日一日の1mmがこの瞬間 [00:06:04] 今天一天的一毫米就是这个瞬间 [00:06:04] 数え切れない思い出が